“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…

  • A+
所属分类:英语口语

原标题:“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗?别再一知半解啦!



“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图

饺子是我国人很喜爱吃的一种食物,逢年过节家里的餐桌上总少不了饺子。关于它的英语你晓得多少呢?

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(1)

说到饺子的英语,许多人的第一反应都是“dumpling”,这几乎是约好俗成的说法。可是,假定看看“dumpling”的英文释义就会发现这种说法并不小心重,因为“dumpling”不必定就是在说“饺子”。

“dumpling”的英文释义首要以下3种:

1.a small ball of dough (= flour and water mixed together), cooked, and eaten with meat and vegetables

2.A piece of dough, sometimes filled, that is cooked in liquid such as water or soup.

3.Sweetened dough wrapped around fruit, such as an apple, baked and served as a dessert.

1.一小团面粉和水混合在一同的小面团,煮熟后跟肉和菜一同食用。

2.一小团面团(有时带馅儿),在水或许汤中煮熟。

3.裹着生果的甜面团,烘烤后用作甜点。

从上面的三种说明可以看出,只需2和咱们的饺子有一点沾边,有时分外国人的饺子就是一团面团。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(2)

所以有时分点餐的时分很简略呈现下面这种情况。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(3)

不是说“dumpling”就是错的,而是有更稳重和精确的说法。假定想指有菜肉馅儿的中式饺子,可以说“Chinese dumpling”或许“jiaozi”。“dumpling”是许多国家都有的食物,可是“Chinese dumpling”和“jiaozi”专指咱们的饺子。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(4)

说完了饺子再来和我们说一下饺子皮和馅儿。“饺子皮”也可以直接说拼音“jiaozipi”,外国人也是可以了解的。假定必定要用英语指代,可以说“dumpling wrapper”。

“wrapper”的意思是“包装材料;包装纸”。

a sweet wrapper 糖块包装纸

动词“wrap”有“包,裹”意思。

Wrap the chicken in foil and cook it for two hours.

用锡箔纸将鸡肉包起来,烹饪两个小时。

馅料的英语是“stuffing”,它可以指食物中的“填料,馅”。

a stuffing for the turkey 火鸡填馅

beat/kick/knock the stuffing out of sb 狠狠打/踢/揍(或人)

The muggers really kicked the stuffing out of him.

劫匪把他打了个半死。

knock/take the stuffing out of sb/sth 严峻削弱,使元气大伤

Her illness has really knocked the stuffing out of her.

疾病把她浪费得不成人样。

许多国家都有“dumpling”这种食物,一同来看看它们和咱们的饺子有啥差异。

empanada 馅饼/炸牛角饼

这是一种西班牙美食,形状类似饺子,可是做法不一样。里边的馅料有蔬菜、鸡蛋、肉类或许芝士等等。可以烘烤也可以用油炸熟。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(5)

Apricot Dumpling
“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图
杏子饺

这是一种奥有利地势小吃,做法是将去核的杏包裹在面团里边,用水煮10分钟之后淋上酱汁,最终再撒上炒干的面包屑和干果。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(6)

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(7)

gyoza 日式煎饺

We had Japanese gyoza to start.

咱们头盘吃的是日式煎饺。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(8)

dimsum 点心

咱们茶餐厅里边的茶点,比方虾饺之类的用英语可以说“dimsum”,它来历于粤语。

Teahouse owners gradually added various snacks called "dim sum" to their offerings.

茶馆老板们逐步添加了林林总总的小吃,称为“点心”。

“饺子”的英语直接说“dumpling”对吗别再一知半解啦!_面团…插图(9)

今日总结

dumpling

  1. 面团 2.有时带馅儿的面团 3.甜面团/布丁

中式饺子:Chinese dumpling/jiaozi

饺子皮:jiaozipi/dumpling wrapper

wrapper 包装材料;包装纸

饺子馅:stuffing

a stuffing for the turkey 火鸡填馅

beat/kick/knock the stuffing out of sb 狠狠打/踢/揍(或人)

knock/take the stuffing out of sb/sth 严峻削弱,使元气大伤

empanada 馅饼/炸牛角饼

Apricot Dumpling 杏子饺

gyoza 日式煎饺

dimsum 点心回来搜狐,查看更多


责任修改:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: