英语成人零基础班:…第1季第1会集英文剧本台词对白字幕

  • A+
所属分类:商务英语
无缺版大众号:易用美剧
美国违法故事 第一季的剧情简介?· · · · · ·  1994年6月的一个夜晚,洛杉矶市某个城外社区的一户人家突发血腥惨案。一男一女不知被何人杀戮,死状可怖,而警方初步查询后很快将嫌疑人指向了女人死者的前夫——闻名黑人橄榄球明星欧·杰·辛普森(小库珀·古丁 cuba gooding jr. 饰)。现场许多根据将锋芒对准了辛普森,检方常胜女将克拉克(莎拉·保罗森 sarah paulson 饰)磨刀霍霍,势要将这位国民明星拉下神坛。与之相对,辛普森回绝认罪,他一度流亡,表演了全国直播的大戏,之后不吝巨资聘请了梦境律师团为其辩解。对战两边纷繁派出动戎行强将勇尽最大可以搜集对自个有力的人证根据。而牵动全美民众之心的“辛普森案”正朝着难以意料的方向驶去……?  本片根据被称为20世纪“世纪大案”的辛普森案改编。
罗德尼·金疑似酒驾超速行进
其间一位警官踢了六下
uh, one officer rendered, uh, six kicks,
被巡警发现后
金因忧虑其酒驾行为违背其掠取假释规则
另一位警官踢了一下
and one officer one kick.
这大约是我法律27年来
its probably the worst case of police misconduct
而初步高速行进试图甩掉差人
见过的最严峻的警务人员行为不当事例了
that ive ever seen in my 27 years of law enforcement.
经过高速追车 究竟被多辆警车围堵逼停
四位警官被拍下
the four police officers who were videotaped
但随后差人初步对其进行殴伤
重复殴伤一个究竟被判无罪的男人
repeatedly beating an unarmed man were found not guilty.
此举被英语成人零基础班路人拍下 并将视频发去电视台
我觉得这对城市形象构成了极不良的影响
i think it is, uh,
英语成人零基础班:…第1季第1会集英文剧本台词对白字幕插图
devastating to the image of this city
随后袭人的四位差人遭申述
但三位被判无罪
第四位被判犯下运用丧命武器进犯别人
特别是对差人局的形象
and especially to our police department.
这要好几年才干恢复过来了
its going to take years to recover from that.
这引发了1992年的洛杉矶暴动
罗德尼·金的遭受是不公的
what happened today with rodney king was unjust!
究竟致使53人去世 两千多人受伤
这引发了本世纪国内最严峻的暴动
it set off this countrys worst riots this century.
我只想说
i just, i just want to say
咱们不能都好好共处吗
can we, can we all get along?
两年后
抱愧 我迟到了
hey, sorry im late.
睡过了头
i overslept.
还得冲了个澡
i had to take a shower.
期望还能赶得上飞机
hope we can still make the flight.
辛普森先生 假定我刚刚有
mr. simpson, i have to apologize
盯着您看那很抱愧
if-if i was staring before.
我从未接过名人
ive never picked up a celebrity.
没事的
oh, thats cool.
我还记住我见过的第一个名人呢
i remember the first celebrity i ever met.
威利·梅斯
willie mays.
天呐 真是让我震慑
boy, 英语成人零基础班did that blow my mind.
他太棒了
he was so great.
我其时仍是个孩子 但我心想
i was just a kid, but it made me go,

怎么了

英语成人零基础班:…第1季第1会集英文剧本台词对白字幕插图(1)
hey, whats wrong?
你怎么了
what happened to you?
你是踩到玻璃了吗
did you step in some glass?
我看看
let me see.
瑞斯克警官
officer riske.
啥情况
what do you got?
女子
the female...
是妮可·布朗·辛普森
is nicole brown simpson.
她是业主
shes the property owner.
男人
the male
身份不明
is unidentified.
许多血啊
lot of blood.
有一个清楚的脚跟脚印
it has a clean heel print.
还有一个手套 帽子和信封
theres also a glove, hat and an envelope.
沿着那条路
down that path
有一组沾血鞋印
is a set of bloody shoe prints.
从后边脱离了
they exit through the rear.
他左手流血了
hes bleeding from the left hand.
啥都没动
nothings disturbed.
大约不是掠取了
its probably not a robbery.
马克
mark?

yeah?
咱们得退出案子
we got to withdraw from the case.
被调到上面了
they kicked it upstairs.
给谁了
to who?
范纳特探长 孩子呢
detective vannatter. where are the kids?
被安设在西洛杉矶警局了
theyre being held at west l.a.
查明男人身份了吗
have we i.d.d 英语成人零基础班 the male?
oj·辛普森呢
what about o.j. simpson?
有人告诉他了吗
anybody notify him yet?
指约翰·贝鲁西 82年死于服药过量
别再搞出贝鲁西那种情况了
we dont want a belushi situation.
不能让他从电视上得知此事
cant have him learning about this from his tv.
又没有媒体来
theres no media here.
这是布伦特伍德的双尸案
this is a double homicide in brentwood.
他们会来的
theyll show.
有人晓得辛普森的地址吗
so, anybody have simpsons address?
我晓得oj住哪
i know where o.j. lives.
我是马克·福尔曼警探 西洛杉矶警局凶案组
im detective mark fuhrman, west l.a. homicide.
我几年前去过那里
i was there years ago.
家庭纠缠
family dispute.
离这儿就几分钟的路
its a few minutes away.
我如同从没来过这一片
i donve ever been up here before.
车停在车道上 灯亮着
cars in the driveway and the lights are on.
必定有人在家
someones home.
我去周围看看
im gonna look around.
我再按一次
let me try again.
你们来看看
hey, you should see this.
咱们得找个刑事专家判定一下那是不是血
wes blood.
他们为啥不该门
why dont they answer the door?
- 你好 -先生 咱们是洛杉矶警局的
- hello. - sir, were with the lapd.
oj·辛普森在吗
is o.j. 英语成人零基础班 simpson home?
我不晓得
i-i dont know...
我不...啥
i dont-- what?
他不在家吗
is-is he not in the house?
他...
is...?
几点了
um, what time is it?
昨晚地震了吗
was there an earthquake last night?
我听到了好响的碰击声
cause i heard these crazy, um, thumps.
- 很响的碰击声就在... -先生
- these loud thumps by... - sir?
你吸毒或喝酒了吗
are you on a substance?

what?
不 听我说 我并不是
no, um, look, im not, like,
啥人物
an official person.
我就是... 住在这而已
i just kind of... i live back here.
先生 咱们有事找辛普森先生
sir, we need to speak to mr. simpson.
别人呢
where is he?
等等
oh, wait.
他在芝加哥
he, um, hes in chicago.
你们该去跟他女儿谈谈
you sh-- uh, you should go talk to his daughter.
阿奈尔
arnelle?
她...
shes...
芝加哥奥黑尔广场
chicago ohare plaza.
请接oj·辛普森
o.j. simpson, please.
稍等
one moment.

uh, hello?
是oj·辛普森吗
is this o.j. simpson?
是的 您是
yeah, whos this?
我是汤姆·朗探长
this is detective tom lange
我是洛杉矶警局的
from the los angeles police department.
我有坏消息
i have some bad news.
你前妻妮可·辛普森被杀了
your ex-wife nicole simpson has been killed.
天英语成人零基础班 呐
oh, my god!
妮可被杀了
nicole has been killed?
就是这儿 空调有很响的碰击声
back there, there was this loud bang on my air conditioner.
真的 我认为我的墙要塌呢
seriously, i thought my walls were gonna fall down.
天呐 她死了吗
oh, my god, is sh-- is she dead?
是的
yes.
我很怅惘 辛普森先生
im so sorry, mr. simpson.
我明日一早就坐飞机脱离芝加哥
ill be on the first flight out of chicago tomorrow.
明日就回洛杉矶
ill be back in l.a. tomorrow.
怎么了
what is it?
他没问她是怎么死的
he didnt ask how she died.
有东西给你看
got to show you something.
就在这儿 空调下面
its right here, under the air conditioner.
这是违法现场
this is a crime scene.
崔维斯
hey, travis.
别玩食物了
please, stop playing with your food.
我是细心的
im serious.
快吃吧 你还有90秒了
please eat. you have 90 seconds.
我不喜爱吃麦片粥
i dont want cereal.
那真是太糟了 咱们只需这个
well, thats all we have.
- 我不喜爱 -那没办法 快吃
- i dont like it. - well, tough, eat it.
- 他有拼图 -不不 你不是吧
- he got puzzles. - oh, no, no-- seriously?
你的拼图怎么跑进碗里...
why are your puzzle pieces in your c...?
好吧 不管了 你们就饿着吧
okay, you know what? thats it. you guys are gonna starve.
- 期望你们撑得到午饭 -到那时我就得饿了
- i hope you make it to lunch. - ill be hungry then.
是啊 你怎么早没想到
yeah, you shouldve thought about that.
- 喂 -母亲
- yeah. - mama!
玛莎 我是菲尔·范纳特 有空吗
marcia, phil vannatter. got a sec?
我需要你参谋一桩双尸案
i need your opinion on a double homicide.
- 母亲 -好孩子 去拿好你们的东西
- mom. - boys, please go get your stuff.
啥情况
what have you got?
布伦特伍德邦迪大道两人被杀
weve got two victims in brentwood on bundy drive.
局势惨烈
its pretty brutal.
布伦特伍德
brentwood?
那种田方还会发生凶杀案
nobody gets killed in brentwood.
其间一人是oj·辛普森的前妻
well, one of the victims is the ex-wife of o.j. simpson.
- 谁 -玛莎 oj·辛普森
- who? - marcia, o.j. simpson.
那个橄榄球运建议
you know, the football player.
我是不晓得那是谁
yeah, i have no idea who youre talking about.
玛莎 oj 他是个影片明星
marcia, o.j.-- the juice? hes a movie star.
他参演了《白头神探》
you know, hes in the naked gun movie.
还有那个
hes the guy in the, uh,
赫兹租车行的广告
the, uh, hertz commercials.
那自个啊
oh, yeah, that guy.
费事你告诉我究竟发生了啥
huh, well, will you just tell me what happened, please?
过来
come here.
我给你系鞋带
let me tie your shoe.
凶杀现场血迹许多
well, theres a lot of blood at the murders.
在oj家这边
and here at o.j.s house,
他一辆车上如同有血迹
there appears to be blood on one of his vehicles.
而且咱们可以看到有血滴一路延伸到房子那儿
and we can see drops of blood leading into the house.
还有两只血手套
there are also two bloody gloves.
两个地址各一只 如同是一对儿
one at each location that appear to match.
你去辛普森家做啥
what were you doing at simpsons?
咱们是来告诉亲属的
we were here notifying a family member.
但没想到他是个嫌疑人
we just didnt realize he turned out to be a suspect.
听上去你有充分根据逮捕他了
well, it sounds like you have enough to arrest him.
这是大事啊
this is major.
不不 一步步来
no, no, no. one step at a time.
如今 我只想要张查找令
right now, i just want a search warrant.
问问你这个公诉人的定见而已
just wanted a prosecutors all.
公诉人说 去要吧
well, this prosecutor says go get him.
儿子 马上上车
boys, in the car now!
这儿是妮可
hey, its nicole.
你晓得该怎么做
you know what to do.
母亲 你在哪
mommy, where are you?
咱们为啥在差人局
why are we at the police station?
母亲 回电话吧
mommy, please call back.
怎么回事
what happened?
母亲
mommy!
接电话吧
please answer!
接电话吧
please answer the phone!
好吧 再会
okay, bye.
这边出啥事了
whats going on over there?
洛杉矶郡当地查看官单位
谢谢
thank you.
早上好 玛莎
good morning, marcia.
早上好 洛杉矶警局来消息了吗
good morning. have we heard from the lapd?
辛普森啥时分回来
what time does simpson return?
正午能抵达洛杉矶机场
he lands at lax around noon.
韦斯特伍德花园来电
oh, westwood flower garden called.
他们问小郁金香不是粉色而是桃色的可以吗
they want to know if the baby tulips can be peach, not pink.
你的嘴唇在动 但我根柢听不理解
your lips are moving, but i donre saying.
琳的婴儿送礼会
lynns baby shower.
天呐
oh, jesus!
今日午饭的时分
today at lunch.
我要几点去来着
what time am i supposed to be going?
玛莎 你不是
marcia, youre throwing it.
如今不可了
well, not anymore.
我去跟她说
ill tell her.
她会了解的
shell understand.
戈登的律师来过电话 他...
and gordons lawyer called. he...
我今日没时刻唐塞这个
i dont have time for this today.
晓得了
got it.
抱愧
sorry.
告诉吉尔我就曩昔
tell gil ill be right over.
他几点飞去芝加哥的
what time did he fly to chicago?
晚11:45
11:45 p.m.
凶案大约几点发生
what time do you ballpark the murders?
10点到11点之间
between 10:00 and 11:00.
被杀男人是罗纳德·戈德曼
the male, ronald goldman,
是邻近一家意大利饭馆的职工
worked at an italian restaurant nearby.
25岁 演员/效能员
he was 25, an actor/waiter.
他10点前不久脱离的
he left at just before 10:00.
你觉得oj有机缘吗
you think o.j. had time to do it?
他动作快嘛
well, he is fast.
咱们别跑题
lets stay on point.
动机呢
what about motive?
不理解
dont know.
前妻跟更年青的男人好上了
ex-wife with a younger man?

他是她男友吗
was he her boyfriend?
不理解 他是去还
its unclear. he was returning glasses
她母亲落在饭馆的眼镜
that were left in the restaurant by her mother.
听上去真荒诞
that sounds ridiculous.
是啊 我还从没听过
i agree. ive never heard of
供给这种效能的饭馆呢
a restaurant that offers that service.
总之 咱们可以认为刑熳是遇见了
in any case, we can assume that the killer walked in
他们两人 谢谢
on the two of them-- thank you--
要么就是戈德曼遇见了凶手行凶
or that goldman walked in on the killing.
违法现场相片
crime scene photos.
天呐
oh, jesus.
太凶横了
these are really vicious.
她的头几乎被砍下
shes practically decapitated.
我真愿望不出oj·辛普森会做这种事
i just cant picture o.j. simpson doing it.
我曾在一个高尔夫球活动上见过他
i met him once at a golfing event.
别人可好了
hes the nicest guy.
嗯 我见过他 他很有魅力
yeah, i met him. hes charming.
他也不是完人
hes not so terrific.
辛普森有前科
simpson has a prior.
五年前 他殴伤妮可后
five years ago, he pled no contest
选择了不抗辩
after he beat up nicole.
连社区效能都没做
never even did his community service.
就像个名人那样出来了
he just got out, celebrity-style.
他为麦当劳叔叔营筹了款
he raised money for camp ronald mcdonald.
借过
excuse me.
借过
excuse me, excuse me, excuse me.
借过
excuse me.
借过
excuse me.
- 抱愧 -可以让我曩昔吗
- sorry. - excuse me, can i get through, please?
不可 先生
no, sir.
oj在等我
o.j.s expecting me.
我是他的兄弟 罗伯特·卡戴珊
im his friend, robert kardashian.
他必定把我列入名单了
im on the list.
没有啥名单
theres no list.
霍华德
howard!
霍华德 霍华德
howard! howard!
- 我知道他 -没事的 警官
- i know him. - its okay, officer.
他跟我一同的
hes with me.
- 难以相信 -这儿几乎乱成粥
- can you believe it? - its like a circus here.
我一传闻就赶来了 克丽丝打给了我
i came as soon as i heard. kris called me.
她和妮可今日正本还约好吃午饭的
she and nicole were gonna have lunch today.
- 是啊 太糟糕了 -他怎么样了
- i know, its horrible. - how is he?
他还好 在极力了
he-hes trying.
- 别人呢 -在赶过来了
- where is he? - hes on his way.
那是他吗
is that him?
- oj -先生
- o.j.! - sir, sir...
oj
o.j.
- oj -是我
- o.j. - its me.
该死
shit.
退后
back up!
- 我是他的律师 -退后 先生
- i am his lawyer. - stay back, sir.
怎么回事
whats happening?
你们来干啥
why are you here?
辛普森先生
mr. simpson,
咱们是为您前妻之死而来
were here because of the death of your ex-wife.
咱们找到了一道血迹
we found a trail of blood.
一道
a trail?
我的天
aw, man.
天呐
god.
我的天
aw, man.
辛普森先生 咱们避开摄像机
mr. simpson, lets get away from the cameras.
绕曩昔吧
lets go around the corner.
你得退后
you need to back away.
先生 你得退后
sir, you need to step back.
好了 你们能不能告诉我接下来怎么办
all right, you fellas want to tell me what happens next?
你们干啥
what are you doing?
霍华德
howard?
慢着
slow down here!
有这必要吗
is that necessary?
没有
no, its not.
我只想扣押他
i only wanted him detained.
我们镇定点
everybody, just calm down.
该死
shit.
我心里很不舒畅啊
im going through a lot here.
辛普森先生 很抱愧
mr. simpson, i am very sorry.
但关于你前妻妮可之死
but we do have some questions
咱们有些疑问要问你
about the death of your ex-wife, nicole.
你情愿跟咱们去总部一趟吗
would you be willing to come down to headquarters?
跟咱们谈谈
have a talk?
oj oj
o.j., o.j.
你不必跟他们说话的
you dont have to talk to them.
你错了 霍华德
youre wrong, howard.
我假定不说 会显得像有所隐秘
if i dont talk, it looks like i have something to hide.
好的 警官 我愿意协作
yes, officer, im happy to cooperate.
极好
great.
如今怎么办
so, what happens now?
oj是嫌疑人
o.j.s a suspect.
亲爱的
honey?
亲爱的 我那套雨果·波士呢
honey, wheres my hugo boss?
那女人必定在藏我的衣裳
i swear that girl hides my clothes.
我都没衣裳穿了
i-i-i got nothing to wear!
约翰尼
johnnie.
我今日有许多事要做
i got a thousand million things to do today.
我得去趟地检官单位
i got to stop by the das.
见泰勒一家
meet with the taylor family.
上电视
do a tv appearance.
我不能穿得太花哨
so i cant dress too festive.
我得强势
i need to be strong,
令人振奋
uplifting.
好吧 石灰绿这套呢
okay, what about lime green?
石灰绿 那是很不错
lime gre-- that would be exceptional.
只是 那样我就得躲去永无岛了
except... then i got to run out to neverland.
mj又闹新缺陷
mjs got some new pile of commotion,
所以我不能穿石灰绿 迈克尔怕那个颜色
so i cans afraid of that color.
我从没见过比他怕的东西更多的人
i never met someone with so many phobias.
没人说过你的作业会很简略
nobody said your job would be easy.
好吧 那紫色呢
all right, what about purple?
紫色 那也可以
purple? well, that would be fine--
不可 我不像看上去像颗葡萄
no, i dont want to look like no grape.
特别查询部
克里斯托弗·达顿助理应地查看官
约瑟夫·塞缪尔森助理应地查看官
下午好 克里斯
afternoon, chris.
泰勒枪击案的查询结束了吗
you finish your investigation of the taylor shooting?
是的
uh, yeah.
我不想把报揭露曩昔
i didnt want to just send over the report.
我想跟你当面谈谈
i thought itd be better if we talked in person.
省口气吧 兄弟
save your breath, my brother.
我跟你说明一下
well, let me explain.
托付 我做过你的作业
come on, i had your job.
我晓得流程
i know the drill.
差人委员会断定警官行为出于合理防卫
the police commission determined the officer acted in self-defense.
警官们其时很惧怕
the officers were scared.
他们七自个抵挡一个
there were seven of them with guns up against
持刀的精力病女子
one mentally ill woman with a knife.
约翰尼 我极力了
johnnie, i tried.
你也晓得他们只需要说
you know all they had to claim
- 他们其时有生命风险 -风险
- was that their lives were in danger. - danger.
他们从后边冲她开枪
they shot her in the back.
我觉得不凶咴思议
you know, its remarkable to me
有那么多黑人在建议进犯时
how many black folks get shot in the backside
被人射中背部打死
while theyre attacking.
就如同他们在一起行进撤离
like theyre going backwards and forwards at the same time.
约翰尼 我也期望我能申述
johnnie, i wish i could prosecute.
这事太糟了
i-- its terrible.
你看看陈述 我在里边写了
look, if you check the report, youll see that i slipped in
警官可以没有完全说真话
that the officers may not have been 100% truthful.
得了 就写一句没人会看的话
oh, please! one sentence nobodys gonna read
你就好过了吗
makes you feel better about yourself?
你盼望我怎么做
what do you expect me to do?!
你理解咱们究竟在说啥
you know what were talking about!
选个边站吧
choose a side!
听我说
look.
我晓得你的初衷是好的
i know your heart is in the right place.
但这儿的墙
but these four walls, they,
把你困在里边
they box you in.
而里边只需无量无尽的狗屁
its just an endless cycle of bullshit.
我可以跟你说句真话吗
can i be honest with you?
当然
always.
我厌烦这当地
i hate this place.
我厌烦特别查询部 我在思考辞去职务
i mean, i hate s.i.d. im thinking of quitting.
你总算说句理解话了
good, now youre finally talking some sense.
我晓得你还能说出更多理解话
and i know youre capable of more.
这世界需要更多黑人
the world needs more black men
情愿来改动它
willing to make a difference.
这话对我很有意义
that means a lot to me.
我一向视你为导师
you know, ive always looked to you as a mentor.
是啊
indeed.
向行进 向上走
onward and upward.
失陪了
now, if youll excuse me.
我得去给泰勒一家传达这个坏消息
ive got to go deliver the bad news to the taylor family.
幸亏 我还有备用方案
fortunately, i
我会主张他们申述市政府
im gonna advise the family to sue the city
罪名是差人暴力和差错致死
for police brutality and wrongful death.
这世风有时分
see, the way things are sometimes,
只需钱才干买到正义
money is the only way to get justice.
拿上...
hey, uh, take...
这过分火了
this is outrageous.
8通911报警
eight 911 calls.
差人曾8次被叫曩昔
the police were called out there eight times.
妮可脸和双眼均被打伤
nicole had a bruised face, black eye,
嘴唇流血
bleeding lip.
oj用棒球棒打碎了挡风玻璃
o.j. broke a windshield with a baseball bat.
天呐 体系没能维护她
god, the system failed her.
你不能这么激动
you cant get so upset.
你晓得最让我生气的是啥吗
you know what really pisses me off?
这事持续了好几年
this went on for years.
他打人那么久 却没有被捕
all that battering before he was even arrested.
洛杉矶警局对阵一个名人
its the lapd and a famous guy.
- 玛莎 -嗯
- marcia. - yeah.
录音带到了
the tape is here.
oj 你最终见到妮可是啥时分
o.j., when was the last time you saw nicole?
昨日 咱们脱离女儿
yesterday when we were leaving
舞蹈扮演的时分
our daughters dance recital.
大约是6:30 6:45时结束的
it ended at about, uh, 6:30, 6:45, something like that.
你是啥时分回到家的
and what time did you get back home?
7点多吧
7:00-something.
让我想想
im trying to think.
我出去了吗
did i leave?
我去给我女儿
you know, i had to run and get my daughter,
买了庆祝扮演的花
uh, recital flowers.
然后我往女友宝拉家走时
then i called my girlfriend paula
给她打了电话
as i headed to her house.
但宝拉不在家
and paula wasnt home.
他刚刚说啥
what-what did he say? did...?
他是在扮演之前仍是之后买的花
did he buy flowers before or after the recital?
他有去宝拉家吗
did he even go to paulas house?
你啥时分把你的野马停在罗金厄姆的
and when did you park your bronco on rockingham?
8点支配
8:00-something.
7点
7:00,
8点
8:00.
9点 我也说不清
9:00-- i dont know.
就在那段时刻内吧
around that area.
然后我跟凯图一同坐着
and then i was sitting with kato.
他还没洗过热浴盆 咱们就一同去吃了个汉堡
he hadnt done a jacuzzi, so we went and got a burger.
7点 8点 9点
7:00, 8:00, 9:00.
这算啥答案
thats not an answer.
却是给他定下个时刻线啊
guys, lock him to a time frame.
让他断定他的说法 回头不好翻供
pin him to a version of the story he cant change later.
你左手是怎么回事
and what about your left hand there?
怎么伤的
how did you get that injury?
我不晓得
oh, i dont know.
我初度去芝加哥
the first time i was in chicago.
然后我回到家
yeah, and then i got back to the house,
处处走动
and i was running around and, uh,
打碎了一个玻璃杯
i broke a glass.

yeah.
然后 你们一位警官
and then one of your guys
打了电话给我
just called.
其实
uh, actually,
是之前割伤的
uh, uh, i cut it before.
可所以扯开了伤口
maybe i opened it.
不是啥大事啦
but its no big deal.
我常常流血
i bleed all the time.
我打高尔夫
i golf, you know.
总会遇到啥事
its always something.
小刮小蹭的
nicks and stuff, yeah.
就这样了
thats it.
我分辩不出
well, i cant tell.
他是在洛杉矶割伤了手
did he cut his hand in los angeles
仍是在芝加哥
or in chicago?
他是怎么伤的
how did he injure himself?
这是彻上彻下的失利
this is a fiasco.
差人为啥不逼问他
why did the cops tolerate it?
因为他们不习气拷问明星
re not used to grilling a star.
他是
hes the juice.
他一个赛季冲了两千多码
he rushed more than 2,000 yards in one season.
我完全不了解那代表了啥
i have no idea what that means.
但晓得吗 那不该有任何影响
but you know what? it shouldnt matter.
他打她没有遭到责罚
he got away with beating her.
他杀她休想再逃脱罪恶了
he is not gonna get away with killing her.
给 辛普森的血样
here, simpsons blood.
好 但你得等48小时
okay, but youll have to wait 48 hours.
假定要验dna得非常稳重
we need to be super cautious if were gonna run the dna.

all right.
他们为啥不愿走啊
why dont they just leave?!
我把实际都告诉他们了
i told them all the facts!
他们一副是我杀了人的姿势
theyre acting like i did this or something.
我没杀她
i didnt kill her!
咱们晓得 奥伦瑟
we know, orenthal.
这事越来越凌乱了
its all becoming a big mess!
真是羞耻
its just shameful.
他们大约答应家人吊唁的
they should let the family mourn.
妮可·布朗·辛普森和罗纳德·莱尔·戈德曼
nicole brown simpson and ronald lyle goldman...
你需要果汁吗
juice, you need juice?
凯图 把那东西关了
kato, cut that shit out!
可算来了 ac
its about time, a.c.
抱愧 oj 但外面堵成粥了
sorry, o.j., but that traffic out there is a mother.
我饿死了
im starving.
外面还有许多人吗
is there a lot of people out there still?
全都是人了吧
packed, right?
这是芝士汉堡吗
is this the cheeseburger?
凯图 你喜爱汉堡 是吗
kato, you like them burgers, huh?
超喜爱
oh, i love them.
你跟差人说咱们昨晚出去吃汉堡了吧
you told the cops you and i went out for burgers last night, right?

yeah.
你是那么说了吧
you did, huh?

yeah, yeah.
极好
good.
因为实际就是如此
s what happened.
我需要撑持啊 各位
see, i need support, yall!
我需要我们的撑持
i need lots of support from everybody!
没疑问的 果汁
youve got it, juice.
谁来过电话
who called?
有兄弟给我留言吗
any of my friends leave me a message?
父亲 又播那个镜头了
hey, dad, its that shot again.
oj·辛普森被戴上了手铐
o.j. simpson in cuffs...
瞧 这太让我火大了
oh, see, now, that pisses me off!
他们拍到果汁被戴上了手铐
they got the juice in handcuffs!
我也就被铐了五秒钟
i was handcuffed for five seconds!
他们没有另外录像了吗
they aint got no other footage of me?
这个情况很令人担忧
this situation is very worrisome.
- 那个律师怎么说的 -我不晓得
- whatt know!
我都不晓得霍华德人在哪
i dont even know where the hell howard is.
霍华德呢 ac
hey, wheres howard, a.c.?!
- 我找不到他 -那就去找啊 快点
- i-i couldnt find him. - well, find him, man, come on!
- 咱们试了 -几乎要命了
- wem drowning over here.
oj 你需要律师
o.j., you need, you need your counsel.
罗伯特 你是律师吗
robert, are you a lawyer?
是的
yes.
我早年是
well, i used to be,
但不是刑事案的
but not criminal.
oj 我可以问吗
o.j., is it, is it impolite to ask?
- 问吧 -霍华德究竟想采纳啥战略
- no, man, talk to me. - i mean, what, what is howards game plan?
我不晓得霍华德...
i dons...
- 我就是在说这个 -他怎么能让人
- thatd he let you
- 铐你 -我就是说啊
- get cuffed like that?! - thatm saying!
我为啥被铐了
why was i cuffed on...?
- 这下电视上处处在播 -不只如此
- and now its all over tv! - not only that,
他为啥答应他们具体询问你
why did he let you get interviewed?
他们问的话我都答了
whatever they asked me, i talked to them!
我说我没啥可隐秘的
cause i told them i had nothing to hide!
我有啥要隐秘的 果汁没有啥要隐秘的
what do i got to hide?! juice aint got nothing to hide!
你怎么会一自个去
why in the hell were you in there alone?
我不晓得 我不...
i dont...
你问得很有道理
these are good questions.
你觉得我该换个律师吗
so youre saying i need a new lawyer?
我是认为你的律师如今该在这儿的
im saying your lawyer should be here.
我就是这意思
thatm saying...
过来 过来
oh, come here. come here.
父亲会处置好悉数的
daddys gonna take care of things.
另外 新有报导称带血的手套...
also, new reports that a bloodstained glove...
白兰度哭哭啼啼地来找我
so brando came to me, weeping.
他说 我儿子要终身拘禁了
he said, my son is facing life in prison.
鲍勃 你能协助吗
bob, can you help?
我正忙着呢 但那是马龙啊
so is marlon,
所以我去了当地查看院跟他们说明
so i go to the da and explain
你们证明不了这是预谋 枪都有走火的时分
you cannot prove premeditation. guns go off.
达到了一个协议 皆大欢欣
cut a deal, everyones happy.
他儿子招认差错杀人
his son pled to manslaughter.
五年就可以出狱
hes out in five.
快看 快看
oh, look. look.
够了 鲍勃 走吧 我不想迟到
oh, enough, bob, come on. i dont want to be late.
咱们有《我爱费事》首映礼的门票
we have tickets to the premiere of i love trouble.
再等下 我想给奥维茨打个招待 麦克
hang on. i want to say hi to ovitz. mike!
打扰下 夏皮罗先生
excuse me, mr. shapiro?
抱愧打扰你 先生
sorry to bother you, sir,
你有一通紧迫电话
but you have an emergency phone call.
紧迫电话
emergency?
谢谢
thank you.
我是罗伯特·夏皮罗 你是哪位
robert shapiro here, who is this?
鲍勃 可算联络到你了
bob, im glad i found you.

who?
我是oj·辛普森
its o.j. simpson.
血液检测成果出来前咱们暂时不申述
were putting off filing until we get the blood test.
显着 这种事总让我抓狂
obviously, this sort of makes me crazy.
让他回到家里真是太荒诞了
its back in the house.
他可以会损坏根据
he could be destroying evidence,
- 威吓证人 -玛莎
- intimidating witnesses... - marcia...
我认为咱们这周就大约带上最佳证人
i think we put our best witnesses
去参加大陪审团审理
in front of a grand jury this week.
- 阻挡他们和辩方触摸 -玛莎
- block them from the defense. - marcia.
我想让你和比尔火伴
i want to pair you with bill.
本案太严峻 一个公诉人唐塞不过来
this case is too big for one prosecutor.
有个火伴会很有协助
a partnerll be good.
比尔处事比你镇定
bill runs a little cooler than you.
你是本案的最佳人选 因为你很关怀本案
youre perfect for the case because you care,
但我觉得两人协作会很不错
but i think thisll be useful.
你懂的 一点彼此制衡
you know, little checks and balances.
我理解
i... understand.
说真话 到时文件会多到你看不过来
and, frankly, youre gonna be drowning in paper.
咱们不可以能跟得上辩方的本钱
theres resources.
没人比比尔更有条不紊了
well, nobody is more organized than bill.
我是来协助的
im here to help.
就这样了
okay.
是的 一片繁忙
yeah, things are hopping.
不过我并不在其间
but im not really a part of it.
自从oj的作业发生后 会议都被撤消了
you know, since o.j. broke, meetings have been canceled,
一切人都争着
everyones tripping over themselves
参加到名人案中
to get on the celebrity case.
我方案请个长周末假
you know, i was thinking id take a long weekend.
过来看望你们
come up and visit you guys.
信赖我
ah, trust me.
没人会想我的
nobodyll miss me.
海斯曼奖奖杯
oj·辛普森
国家橄榄球联盟
年度球员
oj·辛普森
1973
信赖我
believe me,
霍华德·威茨曼是个很有才能的律师
howard weitzman is a very capable lawyer,
但我附和你说的
but i agree with you.
你不能再犯错了
you cant afford any more missteps.
遇到这种情况
in a situation like this,
你有必要走在条理前面
you have to stay ahead of the events.
我为约翰尼·卡森辩解的时分
its the same thing i told johnny carson
也是这么说的
when i represented him.
你必需要招聘最佳的专家
you have to hire the best experts,
顶级查询员
the top investigators.
- 如今就需要了吗 -是的
- already? - yes.
你有必要走在条理前面
and you have to stay ahead of the leads
以免条理断掉
to make sure they dont grow stale.
还英语成人零基础班有
因为b站捆绑20000字,无缺版大众号:易用美剧

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: