十二句绝妙英语谚语 Wonderful wise English proverbs

  • A+
所属分类:商务英语

I'm Leila and in today's lesson I want to share 12 Beautiful Wise Insightful proverbs with you that I think will help you sound a little more fluent, will help you express yourself in English in a way that is much deeper, more profound, to help you give exceptionally good advice.

我是莱拉,在今天的课中,我想和你分享12个绝妙睿智的谚语,我认为这些谚语会使你的英语听起来更流利,会帮助你用英语更深入、更深刻地表达自己,帮助你给出特别好的建议。

All languages contain proverbs — an expression that has a deeper meaning, something that tries to guide your moral compass and make you a better person or a wiser person.

所有的语言都包含谚语——一种有更深含义的表达,试图引导你的道德指南针,让你成为一个更好的人或更聪明的人。

And indeed that is what we are focusing on today.

事实上,这正是我们今天所关注的。

We are not worrying about the grammar of course do copy my pronunciation to try and speak more clearly.

我们不担心语法,当然要模仿我的发音,试着说得更清楚。

But don't stress over it.

但是不要为此而紧张。

Today we are trying to use expressions that are natural and native in English that we commonly use to help us express ourselves in a more natural and concise way, more efficiently.

今天,我们试图使用英语中自然的、本土的表达方式,帮助我们以更自然、更简洁、更有效的方式表达自己。

We don't have to explain something in a very long-winded, meaning long and complicated way.

我们不需要用一种很长很复杂的方式来解释一些事情。

Sometimes proverbs do the job just fine.

有时候谚语能很好地完成任务。

Now if you are interested in learning more proverbs like these and learning how to express yourself in different situations, then you might be interested in the sponsors of today's video, Cambly.

如果你有兴趣学习更多像这样的谚语,并学习如何在不同的情况下表达自己,那么你可能会对今天视频的赞助商 Cambly 感兴趣。

Now Cambly, I'm sure many of you are aware is a language learning app.

Cambly,我相信你们很多人都知道这是一款语言学习应用。

But it's not a language learning app without people.

但这不是一个没有真人的语言学习应用程序。

In fact, it's an app where you can interact with real native professional teachers on a one-to-one private basis.

事实上,这是一个你可以在一对一的私人基础上与真正的本地专业教师互动的应用程序。

So you'll have access to a teacher at the touch of an app.

所以你只需轻触一个应用程序就可以接触到老师。

What's great about Cambly is that they are exclusively meaning only catering for English language learners.

Cambly 的伟大之处在于,他们只针对英语语言学习者。

They don't look at any other languages.

他们不学习其他语言。

English is their specialty.

英语是他们的专长。

And of course, you can choose from British English, American English, Australian and even Canadian.

当然,你可以选择英式英语、美式英语、澳大利亚英语甚至加拿大英语。

So if you are interested in learning the language, the subtleties, the differences in some of the variations of English that we have and indeed you can, in fact, choose your teacher.

所以如果你对学习这门语言感兴趣,这些微妙之处,这些英语变体的差异,事实上,你可以选择你的老师。

You have the option to choose the teacher that you think will best suit your needs.

你可以选择你认为最适合你的老师。

Perhaps a teacher that has similar interests and hobbies to you.

也许是和你兴趣爱好相似的老师。

So you know you'll always have something to talk about.

这样你就总会有话要说。

Now as well as having bespoke courses tailored to you, you can also choose courses looking at conversation skills, how to express yourself in English in various situations.

除了为你量身定制课程,你还可以选择着眼于会话技能、如何在各种情况下用英语表达自己的课程。

Of course, they cover business English and IELTS speaking preparation as well as many more areas of English to help you achieve your language learning goals.

当然,它们涵盖商务英语和雅思口语准备以及英语的更多领域,以帮助你实现语言学习目标。

Now because teachers are located all around the world, you'll find that you can have lessons 24 hours a day seven days a week.

因为老师分布在世界各地,你会发现你可以一周七天,一天24小时上课。

So it doesn't matter where you are or how busy your schedule is.

不管你在哪里,也不管你的日程有多忙。

Cambly can fit around your lifestyle.

Cambly 能适应你的生活方式。

The lessons are also competitively priced and you can even choose from as short a lesson as 15 minutes.

课程的价格也很有竞争力,你甚至可以选择15分钟的课程。

So really whatever your needs are and however much time you have to invest in learning English, Cambly is able to meet your needs.

所以不管你的需求是什么,不管你在学习英语上投入了多少时间,Cambly 都能满足你的需求。

So before you click the link down in the description or indeed go to your app store and type in Cambly I want to share these 12 proverbs with you.

在你点击介绍中的链接或者去应用商店输入 Cambly 之前,我想和你分享这12条谚语。

12 proverbs that you will be able to use on a daily basis in conversation with native speakers and indeed they will help you sound wiser.

你将能够在日常对话中使用的12条谚语,它们确实会帮助你听起来更明智。

They will help you give really very insightful and smart advice.

他们会帮助你给出非常有见地和聪明的建议。

Proverbs should really stop you and make you think, make you consider life choices, think about your behavior or the way you're currently thinking, and generally help guide you in life.

谚语真的应该让你停下来,让你思考,让你考虑人生的选择,思考你的行为或你现在思考的方式,并通常帮助指导你的生活。

Now of course I would love you to comment below and share some of your favorite proverbs even if they're not included in this video.

我当然希望你在下面发表评论,分享一些你最喜欢的谚语,即使它们没有包括在这个视频中。

And I would love to know which of the 12 proverbs that I share with you today are in your language or do you have a slightly different variation.

我很想知道我今天和你们分享的12条谚语中哪一条是你们语言中也有的,或者稍有变化。

Often you find that proverbs can be translated into another language.

你会经常发现谚语可以被翻译成另一种语言。

But sometimes the way we express them might be slightly different, which can lead to some confusion.

但是有时我们表达它们的方式可能会略有不同,这可能会导致一些混乱。

So on with the lesson 12 proverbs, let's go.

12个谚语,我们开始吧。

Number one, let's start with a very positive proverb: "every cloud has a silver lining", "every cloud has a silver lining".

首先,让我们从一句非常积极的谚语开始:every cloud has a silver lining(天无绝人之路)。

Every bad or negative situation can eventually result in some positive beneficial result for you.

每一个不好或消极的情况最终都会给你带来一些积极有益的结果。

So it's really to be used when someone is going through a difficult situation when they might not understand why something bad or unfair is happening to them.

因此,当某人正在经历一个困难的局面时,当他们可能不明白为什么一些不好的或不公平的事情发生在他们身上时,这真的很有用。

And this is a way of looking at things in a more positive light.

这是一种更积极看待事物的方式。

Essentially the silver lining behind the cloud is the sun about to appear.

本质上,乌云背后的一线曙光就是即将出现的太阳。

It expresses that things change all the time and a cloud can't permanently be there, meaning the problem will change, things will get better.

它表示事物总是在变化,乌云不可能永远在那里,意思是问题会改变,事情会变得更好。

I know he broke up with you and you're feeling bad at the moment, but really every cloud has a silver lining.

我知道他和你分手了,你现在很难过,但事实上,天无绝人之路。

You might find this is for the best.

你可能会发现这是最好的。

Number two, when you're in a situation or someone you know is in a situation where they feel that they have so much to do, that the goal that the thing that they want to achieve is just so far away or too difficult to achieve, you might say "a journey of a thousand miles begins with a single step", "a journey of a thousand miles begins with a single step".

第二,当你处于一种情况下,或者你认识的人处于一种情况下,他们觉得他们有很多事情要做,他们想实现的目标太遥远或太难实现,你可以说 a journey of a thousand miles begins with a single step(千里之行,始于足下)。

Whatever and however big the task may seem, making the first move or the first action to help achieve this task is going to help you get there faster.

不管这个任务看起来有多大,迈出第一步或采取第一个行动来帮助完成这个任务,会帮助你更快地到达目标。

I have got a 10,000-word dissertation to complete.

我有一篇一万字的论文要完成。

I don't know how I'm going to do it.

我不知道我要怎么做。

Remember every journey of a thousand miles starts with a single step.

记住,千里之行,始于足下。

Basically, get started and you will eventually achieve your goal.

开始吧,你最终会达到你的目标。

You will eventually write the dissertation.

你最终会写完论文。

Now number three, this proverb is a little bit bittersweet.

第三,这个谚语有点苦乐参半。

It's positive and negative.

有正面也有负面的内容。

It's saying that all good experiences, good situations will eventually end.

这是说所有好的经历,好的情况最终都会结束。

The only thing we can be sure of is change.

我们唯一能确定的是变化。

And as much as we know that a bad situation will eventually end.

据我们所知,一个糟糕的情况最终会结束。

We might think that something good could and will eventually end.

我们可能会认为美好的事情最终会结束。

Simply put all good things come to an end.

简单来说就是 all good things come to an end(好景不长;天下没有不散的筵席)。

All good things come to an end.

好景不长;天下没有不散的筵席。

I loved being at university I had so much fun and met so many people who hopefully I'll stay in contact with the rest of my life.

我喜欢在大学里,我玩得很开心,遇到了很多人,希望我能在余生中与他们保持联系。

But sadly all good things must come to an end.

但可悲的是,天下没有不散的筵席。

This is a great proverb to use when you have to accept that it's time to move on, that you can't stay in this situation forever.

当你不得不接受是时候继续前进了,你不能永远呆在这种情况下,这是一个很好的谚语。

Eventually, more good things will happen to you.

最终会有更多的好事发生在你身上。

So all good things come to an end.

所以好景不长;天下没有不散的筵席。

Number four: a rolling stone, rolling stone gathers no moss.

第四:a rolling stone gathers no moss(滚石不生苔)。

So when a stone is stationary when it doesn't move particularly if it's in a dark damp surrounding environment then it gathers moss which is like a green horrible substance that not grass it's just horrible.

当石头静止不动时,特别是当它处于黑暗潮湿的环境中时,它会聚集苔藓,苔藓是绿色的可怕物质,不是草,很可怕。

Anyway, if a rolling stone gathers no moss, a person who is always changing jobs or where they live has the advantage of less responsibilities however they also are at the disadvantage of having no fixed place to live.

不管怎样,如果滚石不生苔,一个总是换工作或居住地的人有不用承担责任的优点,然而,他们也面对没有固定的地方住的缺点。

So "a rolling stone gathers no moss" you might have no responsibilities but you also have none of the benefits of having a secure or fixed place to live which includes having a certain group of people support around you.

所以“滚石不生苔”,你可能不用承担责任,但你也没有一个安全或固定的生活场所的好处,包括有一群人在你身边支持你。

So, for example, you might refer to someone as "having been a rolling stone", sounds a bit strange but possible.

例如,你可以称某人为“滚石”,听起来有点奇怪,但也有可能。

He was a bit of a rolling stone before he settled down and got a job.

在他安定下来并找到工作之前,他是不稳定的人。

Number five, a lovely nautical proverb.

第五,一句可爱的航海谚语。

A ship in the harbor is safe but that's not what a ship is for.

港口里的船是安全的,但那不是船的用途。

A ship in the harbor is safe but that's not what a ship is for.

港口里的船是安全的,但那不是船的用途。

Basically, this is encouraging someone to get out of their comfort zone.

这是鼓励某人走出舒适区。

To be able to grow and fulfill their potential.

能够成长和发挥他们的潜力。

So if you don't go out there experience life do something then you won't grow and learn and be the best that you can be.

所以,如果你不出去体验生活,做点什么,那么你就不会成长和学习,也不会尽你所能做到最好。

You should definitely go traveling, don't worry, you'll be fine remember a ship in the harbor is safe but that's not what a ship is for.

你应该去旅行,不要担心,你会没事的,记住港口里的船是安全的,但那不是船的用途。

Number six, a lovely proverb if you or someone you know has a tendency to worry quite a lot.

第六,如果你或你认识的人经常担心这担心那,这是一句可爱的谚语。

In fact, this is a proverb that my grandmother taught me.

其实这是我奶奶教我的一句谚语。

It's almost like her motto.

这几乎就像她的座右铭。

Don't cross a bridge until you come to it.

勿要杞人忧天。

Don't cross a bridge until you come to it.

勿要杞人忧天。

Or you might say to someone, "let's cross that bridge when we come to it", meaning wait don't worry about that thing, we'll deal with it, when it happens when it arises.

或者你可能会对某人说,“船到桥头自然直”,意思是等一下,不要担心那件事,当它发生时,当它出现时,我们会处理的。

So there's no point worrying unnecessarily in advance until that thing that situation has happened or is happening.

因此,在事情发生或正在发生之前,没有必要提前担心。

For example, I know you're worried about the exams.

例如,我知道你担心考试。

But they're not until next year.

但是明年才考试。

Let's cross that bridge when we come to it.

船到桥头自然直。

Now number seven, a lovely simple proverb but one that I think is particularly true.

第七,这是一句简单可爱的谚语,但我认为它特别正确。

The early bird catches the worm.

早起的鸟儿有虫吃。

The early bird catches the worm.

早起的鸟儿有虫吃。

What this is saying is that the sooner you start something the earlier you start something, the more likely you are to have success.

这是说,你越早开始一件事,你越早开始,你就越有可能成功。

Now as an example you might talk to your friend and tell them that you know there's going to be a sale tomorrow and you're going to get there really early.

举个例子,你可以跟你的朋友说,你知道明天有个大甩卖,你要早点去。

I'll be there at six o'clock tomorrow morning to make sure I get the best offers.

我明天早上六点到那里,以确保我能得到最好的报价。

You know what they say...the early bird catches the worm.

你你知道他们怎么说…早起的鸟儿有虫吃。

Number eight, "look before you leap", "look before you leap".

第八,look before you leap(三思而后行)。

"To leap" is to jump a long jump, not a high jump, a long jump.

“To leap”是跳远,不是跳高,是跳远。

And basically, it's saying that you need to consider all the possible consequences of your actions before you do them.

基本上,它是说在你做事情之前,你需要考虑你的行为带来的所有可能的后果。

So you need to think about something before you take the action, especially when you can't undo it.

所以在你采取行动之前,你需要思考一些事情,特别是当你无法撤销它的时候。

So look before you leap, as an example, I'm thinking about doing a Ph. D. , but really it's very expensive to do and also the commitment it's over four years long.

所以三思而后行,举个例子,我想读个博士,但这真的很贵,而且要花四年的时间。

I
十二句绝妙英语谚语 Wonderful wise English proverbs插图
really should look before I leap.

我真的应该三思而后行。

Number nine, "to make hay while the sun shines".

第九,to make hay while the sun shines(把握时机;趁热打铁)。

Yes, "to make hay while the sun shines", simply put make use of the favorable the sunny situation that you might find yourself in at that moment in time.

是的,to make hay while the sun shines,简单地说就是利用自己处于的有利的阳光环境。

So while things are good, make hay while the sun shines.

所以,当事情好的时候,把握时机,趁热打铁。

Because the good situation won't last forever.

因为好的局面不会永远持续下去。

So for example, while our Youtube channel seems to be growing very quickly, I decided to upload more videos.

例如,虽然我们的 Youtube 频道订阅似乎增长非常快,但我决定上传更多视频。

I wanted to make hay while the sun shone. Past tense.

我想趁热打铁。过去式。

Make hay while the sun shines or I wanted to make hay while the sun shone.

趁热打铁。

Number ten, a lovely expression
十二句绝妙英语谚语 Wonderful wise English proverbs插图(1)
and I think particularly true.

第十,一个可爱的表达,我认为特别正确。

One shouldn't miss the forest for the trees.

一叶障目,不见泰山。

Now we also have an expression that I think is more common and really derived from this expression from this proverb.

现在我们还有一个表达方式,我认为这个表达方式更常见,是从这个谚语衍生出来的。

And it is you can't see the wood for the trees.

一叶障目。

You can't see the wood for the trees.

一叶障目。

Now "wood" can be the material but it can also mean a small forest.

Wood 可以是材料,但也可以是小森林。

And the meaning of this expression is essentially you can become very focused on the small details.

这个表达的意思本质上是你可以非常专注于小细节。

And you really don't see the bigger situation or bigger picture.

你看不到更大的形势或更大的图景。

So you don't see the true context of the situation.

所以你看不到真实的情况。

For example, she was so focused on the party being perfect that she didn't think about the people actually enjoying themselves.

例如,她太专注于派对的完美,以至于她没有想到人们真的玩得很开心。

She couldn't see the wood for the trees or she couldn't see the forest for the trees.

一叶障目,不见泰山。

So she was focused on the little details wanting everything to be perfect, but really the most important thing was that the people had fun.

她专注于小细节,希望一切都完美,但真正最重要的是人们玩得开心。

Often it is referring to a problem a situation a difficult situation that you possibly can't see or understand very well because you're in the forest.

它通常指的是一个问题,一个你可能因为在森林里而看不到或理解不了的困难情况。

You need to take a step back in order to see the wood for the trees.

你需要退一步才能看清整片森林。

Number eleven, have you ever known somebody that's very quiet that doesn't reveal very much about themselves.

第十一,你是否认识一个非常沉默的人,他不太会透露自己的信息。

Well, you might want to say, "still waters run deep," "still waters run deep." This means that if a person doesn't speak very much, it doesn't mean that they lack depth that they're simple or superficial.

你可能想说,still waters run deep(静水流深;大智若愚)。这意味着如果一个人话说得不多,并不意味着他们缺乏深度,他们很简单或肤浅。

It suggests that they're thinking more carefully, more deeply about a subject.

这表明他们在更仔细、更深入地思考一个主题。

You're suggesting when you say "still waters run deep" that they're a very deep person that they are thinking quite carefully about something.

当你说“静水流深”时,你是在暗示他们是一个非常深沉的人,他们在非常仔细地思考一些事情。

So for example, she might be one of the quietest people in the organization but she is certainly one of the smartest, still waters really do run deep.

例如,她可能是组织中最安静的人之一,但她肯定是最聪明的人之一,静水流深。

And finally, number twelve, sticking with the theme of water, "time and tide wait for no man", "time and tide wait for no man".

最后是十二,依然是水的主题,time and tide wait for no man(时不我待)。

The tide is when the water the sea comes in to a higher level or it goes out.

潮汐是海水涨到更高的水位或退潮的时候。

Now when we say "time and tide wait for no man", you're suggesting that someone shouldn't procrastinate.

现在当我们说“时不我待”时,你是在暗示某人不应该拖延。

They shouldn't wait for something because we have no control over the passage of time.

他们不应该等待什么,因为我们无法控制时间的流逝。

For example, he was thinking about proposing to her but didn't know when he should.

比如他在考虑向她求婚,却不知道什么时候该向她求婚。

Time and time wait for no man, get on and do it.

时间不等人,马上去做。

Get on and propose.

马上求婚。

So there we have it, 12 lovely proverbs that I hope you'll be able to use in conversation to help you give some wise and insightful advice to help you express yourself in a more concise and creative way.

我们有12句可爱的谚语,我希望你能在谈话中使用它们来帮助你给出一些明智和有见地的建议,帮助你以更简洁和创造性的方式表达自己。

And of course, comment below try using some of these proverbs or indeed tell me how many of these proverbs do you have in your language and are there any differences.

当然,在下面的评论中,试着使用这些谚语,或者告诉我在你的语言中有多少这样的谚语,有什么不同吗?

And don't forget if you are interested in learning more proverbs like these or indeed improving your conversation skills, go to the app store and type in Cambly or click the link below to learn more.

不要忘记,如果你有兴趣学习更多像这样的谚语,或者确实想提高你的谈话技巧,到应用商店输入 Cambly 或点击下面的链接了解更多信息。

Thank you so much for watching.

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: