靖江学英语 英语培训班

  • A+
所属分类:在线英语

You're a peach你是个桃?NO!真正意思让你震动

大师都晓得,peach是桃子的意思,可是当有人对你说“You're a peach”,你可不要一脸懵的翻译成“你是一个桃子”

地点:

泰和校区:靖江市工农路
靖江学英语 英语培训班插图
118号泰和国际城A区3楼(1号门上3楼向前100米)

中泰校区:靖江市南环路59号煤油大厦2楼

田教员 189 五二六六 0579

哈?那是夸我甜,仍是厌弃我毛茸茸捏?

实在,这句话真实的意思是“你真好”,至关于“very nice”的意思哦!

下次称颂他人不必定要说 nice,也能够说 You're a peach。

而除桃子以外,另有不少瓜果在英语里的表达很是有趣,快随着咱们学起来吧~

信赖有不少小火伴很喜好吃樱桃,樱桃的英文叫做cherry。那末cherry-pick是否是说“筛选樱桃”呢?

实在,它的真实意思是:择优筛选。

这个影象很轻易,樱桃代价不廉价,买的时辰固然要好好筛选,必需优当选优啦。

恰柠檬啦,实际糊口中当咱们眼红他人的时辰,就会这么说。

可是在英文中lemon这个词实在另有另外一个用法。

英语里有一句话“What a lemon!”,意为“真低劣!”

这是由于lemon的另外一个意思暗示瑕疵品,无价值的工具,可以用来形容某物很低劣。

这类寄义的来历有几种说法。一种是它来自20世纪初的美国俚语,“lemon”指的是“一个失败者或笨伯”。

另外一种来历认为这个词源于英国台球厅,那时“lemon game”指的是骗子玩的游戏。

厥后人们将“柠檬”形容坏车的用法来自20世纪初的英国俚语,“to hand someone a lemon” 的意思是“将次品卖给或人”。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: