刘畅英语翻译直播 新东方2021年12月考研真题解析

  • A+
所属分类:成人英语

2021考研初试12月26~27日进行,2021考研初试情况(点击查看》》2021考研初试真题及答案解析专题),第一时间为考生提供考研真题答案及答案解析内容,同时新东方考研教师将为考生提供视频直播解析。直播入口|考研真题答案专区

“男神”刘畅-英语翻译

新东方教育科技集团十大品牌演讲师,教学培训师。武汉大学双学士、文学硕士,18年英语教学经验,授课旁征博引,刚中带柔,清新质朴,别具一格。

  各位同学大家晚上好,我是新东方无忧考研英语项目的主讲老师刘畅。英语的最后一个板块翻译,我来给大家进行解析,英语一的翻译,保持了往年的难度,难,很难,非常难,看上去,单词没搞稳,但是语法上面也没搞稳,但怎么翻怎么觉得痛苦,我翻第一个句子的时候,花了7、8分钟,反复确定,才能够最终给出来今天的一个参考答案,来自于2008年的一篇学术文献,Internationalhandbook of
刘畅英语翻译直播 新东方2021年12月考研真题解析插图
Higher Education,所以做起来这一篇翻译,真的满满的眼泪。

英语一的翻译阅卷,每一个句子,拆分成为三到四个采分点,绝大部分的真题都是分成四个采分点,在一个采分点过程当中,错一个0.5分扣,错N个,0.5分也是扣,我们讲语段的转换,基本上翻译拿满分不可能,拿零分几乎也不可能。所以首先跟阅读当中相关的知识技术,一旦出现时间线索,所以时间轴必是考点,整个第一个句子的最大难点就是在于时间的理顺,会发现这一个句子,描述的是二战之前,欧洲社会的对于高等教育的一些状况,紧临这个句子的后面一句话,是不是谈论到二战之后这些社会对于高等教育情况的改变,所以尴尬的就是在于开头第一句,Thosesocieties came out of thewar,如果字面翻那些社会从战争当中出来了,这显然不是正常的话,它实际上是连接二战之前的这个时间段和二战之后下一个句子的时间段当中的一个过渡,将在这个战争结束的时间,从这个战争当中,生存下来的,顺利挺过来的这些社会。第二个地方出现一个固定的表达法,levelsofEnrollment入学率,Enrollment关键词如果翻错,整个采分点全部都错了,从翻译的技术角度来讲,一旦看到具有动作属性的介词,翻译的口诀,英语喜静,汉语好动,转化成为中文当中的动态成分,第三个看有没有漏义的现象,roughly,大致、大约都可以,constant,处理的方式比较灵活,保持、稳定,保持在什么什么的区间段,下一个therelevant agegroups,两种翻法,翻译的专业一点点叫适龄人口,如果按照字面翻,相关的年龄段,最后一个小细节,decades结尾加了s,记住不是指十年,而是指数十年。在二战结束之时,这些社会的适龄人口入学率大致保持在3%到5%,与战前几十年的水平相当,顺利的引出下一句话,战争之后这么一些入学率迅速提升。

47,这种需求扩展至了团体及和其他的社会阶层,一分就已经是你的了,剩下来的两个采分点,各自涉及到两个定从,一个定从that,后半截引出,先行词是demand,第二个定从就是前半截的groupsand socialclasses,这个句子没什么特别需要值得讲的,这些社会对接受高等教育的需求上升,这种需求延伸到了战前都没有想过上大学的群体和社会阶层上。第三个句子最大最大的一个难点就是在于四组时间概念,介词各不相同,withinfive-year perdods,第一个,during the 1960s,第二个,in sevne,eight,or10years,第三个by themiddle
刘畅英语翻译直播 新东方2021年12月考研真题解析插图(1)
of the1970s,第四个,读起来特别的容易,但真正翻出来,你才会发现翻译时候的纠结,第一个0.5分稳拿,在西欧的很多国家,你也可以翻成西欧诸国当中,thenumbers of students in higher educationdouble,0.5分稳拿。接受高等教育的学生的数量翻番,但第三个采分点就有点难了,分开来,把两个时间状语单独来翻,在20世纪60年代期间,during,在这五年之中,翻了一番,翻了一倍,后半截,再次翻番,在七八上十年的过程当中,在1970年代,中期之前,by截止到某一个具体的时间点了。

接下来49题,when the newstaff,关键词,因为整个句子描述的是大学学院过程当中的事情,所以这个地方的staff显然不是指公司当中的员工,应该加上教职员工这个概念,arepredominantly,生词出现了,主要占据,他们是谁呢?年轻的男男女女,fresh from postgraguatestudy,刚刚从研究生学习阶段毕业的就马上加入到教职团队当中的这么一些人,他们在很大程度上,largely define the norms ofacademic life in that faculty定义了这么一种常模,范式,规范,什么的规范,academic life学术生活,in thatfaculty,最后一个词,如果不看这个句子前面这一句话,很有可能你把它翻成全体教师,全体老师,算错,0.5分全扣,在这一句话之前,应该是指大学当中的院系。最后一个句子,我个人是觉得应该算是五句话当中相对简单的一句话了。

接下来进入到英语二,第一个句子,tend to第一个难点,翻成倾向于算错,tend后面加不定式的时候,牛津字典当中给出的是往往认为,接下来第二个难点,cennection,翻成联系算错,翻成连接更算错,熟词再次出现,关系,laughter你翻成笑声、欢笑都可以,warmth温暖没问题,source表示来源别翻成资源了
刘畅英语翻译直播 新东方2021年12月考研真题解析插图(2)
。我们往往会认为朋友和家人是我们最大的关系、欢笑和温暖的来源,主要一个考点就是后置定语的前置化翻译。第二个长句,While让步逻辑考过好多次了,thatmay well be true,maywell表示可能性,所以你们自己回忆一下看,这个地方有没有加上可能、似乎,这么一些表达词,但是研究人员最近也会发现,interacting withstrangers同陌生人交流算对,同陌生人打交道可以,与陌生人相互联系也算行。实际上brings a boost inmood,提升情绪,改善情绪,都可以,正向的表达法。平行结构出现了,brings跟上的第一个宾语,有没有发现是a boost inmood,跟上第二个宾语,带来了一种归属感,什么样子的归属感,数一数这个定从,一个两个三个四个五个单词,所以短的定从通常放到前面去,带来一种意想不到的所谓归属感。

接下来文章第二段,series,别漏译,一系列的研究中,研究人员,研究者,instructed,引导指导在芝加哥地区,commuters,还记不记得英语二考过的熟路效应,、上下班,通勤的人,哪些通勤者,使用公共交通去上下班的人,strikeupconversation英语二翻译的一大常见考点,考习语和俗语为主了,进行攀谈,开始与某人进行交谈,average,平均而言,那些听从了指令的参与者比那些被要求默默坐着或站着的参与者根据会更好。最后三句话,这个地方估计10个当中至少有9个半的你们注定和分数绝缘,shyawayfrom,字面意义和本质意义不一样,有多少同学翻成害羞于,算错。这个单词是不是得根据构词法来猜,placed标志放置,mis表示错误,放置错误的地方不合时宜的。

下一个小单句都应该拿到分,最后一个句子开头it turns out,在网上看到好多机构的答案写的是,有调研表明,有研究表明,没有出现,it
刘畅英语翻译直播 新东方2021年12月考研真题解析插图(3)
turnsout,实际上是英语当中的一个固定句式,事实证明,结果证明是,这两种翻法都可以接受,perfectly不能翻成完美的,做副词的时候表示预期,very非常,最后一个flattered,talkand may even be flattered to receive yourattention,实际上他们接收到你的关注,被你注意到,是一种特意荣幸的事,这是英语二的这一篇。反正翻译这一块,每一年的情况都差不多,英语一年份好的时候,均分过4,年份差的时候,均分3分都不到。英语二每一年的翻译分数都在7分、8分左右的均分徘徊,所以如果你觉得考得还不错,那就恭喜你们,如果你觉得考得很一般,于事无补,所以说与其过分焦虑,不如想一想自己的下一步该如何,先把复试准备着。

新东方也为大家推出来我们复试一些免费的课程,欢迎同学们待会关注一下相关的一些我们的信息。完整的英语的部分结束之前,给大家看一看两个我们讲的是微信的扫码,左边是英语一的估分,右边是英语二的估分,刚刚不少同学后来没有听到或者是漏过了,前半截老师们给出的讲解,课下扫描一和二各自的二维码,有空的时候再来回忆一下自己做过的答案。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: