寓诗情于英语,新航道创始人胡敏打造双语版小学生古诗文

  • A+
所属分类:商务英语

随着中国文化影响力的不断壮大,中外文化交流的愈发频繁,"用英语讲好中国故事"已成当代中国学子的必备技能。

顺应这一新的学习需求,由新航道创始人、"中国雅思之父"胡敏教授主编的《小学生
寓诗情于英语,新航道创始人胡敏打造双语版小学生古诗文插图
必背古诗文129篇》中英双语诵读版近日由外文出版社出版,为青少年传承中华优秀传统文化,树立文化自信,培养国际视野提供了又一优质双语读物。

传统文化是中华民族之"魂"。近年来,国家对青少年传统修养高度重视,在中小学教育方面得到了充分体现。据悉,2019年9月新修订的"部编版"教材在选材上突出经典性,大幅增加古诗文篇目,小学增至129篇,古诗文总体占比30%左右;初中增至132篇,占所有课文选篇的50%以上。此外,在英语学习中,增加传统文化教学,弘扬中国文化,鼓励学生依靠英语的交际性与实用性,抒发爱国情怀也成为当前中小学英语教育的新趋势。

然而,记者调查了解到,相比中小学古诗词的插图版、拼音版读物,相对应的双语音频书则呈现"蓝海"态势:能够让学生领略先人珠玑辞藻的同时,学习用英语表达诗情画意的学习资料,可以称得上十分稀缺了。

寓诗情于英语,新航道创始人胡敏打造双语版小学生古诗文插图(1)
怀着传承、 传播中华优秀文化的强烈使命感,新航道国际教育集团创始人、 著名英语教育专家胡敏教授联合国内外一流教育专家启动了"双语诵读中华经典" 丛书编写工程,相继推出中英双语诵读版《论语》、《孙子兵法》、《道德经》。此次《小学生必背古诗文129篇》中英双语诵读版的面市,为青少年用双语传承中华优秀传统文化,树立文化自信,培养国际视野提供了又一经典读本。

据了解,本书以教育部统一编写的小学语文教材中出现129篇古诗文为蓝本,进行白话文解析,英文翻译,通过中英双语展现古诗文之美。除对诗文重点词汇进行注释和翻译之外,还设计了"赏析和理解" 栏目,讲述每一篇诗文背后的故事,帮助读者加深理解。

在英译层面,作品是从早期汉学大家的译介中筛选而出, 其余皆由深谙中国传统文化的英国翻译家保罗·怀特先生担纲,以呈现中英双语转换间的精妙和神韵。

此外,本书所有古诗文的中英文都会附有音频,由资深配音专家担任配音,保证中文和英文的地道纯正,阅读书籍的同时还可学习中英双语诵读。经典古诗文借助现代化的信息手段,变得可看,可读,可听,可诵。中英双语的珠联璧合,不仅让读者深入理解和学习古诗文
寓诗情于英语,新航道创始人胡敏打造双语版小学生古诗文插图(2)
,还能学到相关英语词汇,感受优美的英文表达与纯正地道的发音……可谓"一举多得"。

本书主编胡敏教授介绍,小学阶段是人生中非常重要的时期。这个时期的孩子天真无邪充满着想象力,也是记忆力最好的时候。学习和背诵古诗文,不仅仅有助于他们客观知识的获取,加强对传统文化的认知,还有助于塑造他们正面的价值观和性格取向,甚至影响他们未来人生的选择。

据悉,《小学生必背古诗文129篇》推出之后,胡敏教授计划陆续推出中英双语诵读版的《初中生必背古诗文》《高中生必背古诗文》,帮助更多青少年深入感受中国传统文化之美,学会用英语讲中国故事,用英语传播、传承中华文化。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: