学会这五个表达,让你的英语口语听起来更加地道!

  • A+
所属分类:成人英语

大家好,我是小编。不知道大家在日常的英语交流有没有遇到这样的情况:比如有些英语不能用表面意思来解释,像it rains cats and dogs,又或者觉得自己的表达太过于中式英语,不地道,让一些英语国家的人听得云里雾里,像give him some color see see。今天小编就给大家带来了五个句型,帮助你提高口语逼格。

1. Can I take a rain check? 这次不能赴约,能改天吗?

这是一句美国的流行口语,多用于两个很熟悉的朋友,约好了某一天一起出去。但是你临时有事,想要改天再去,就可以说这句话了。Rain check 是出自露天的棒球比赛,但是比赛当天,天空下起了雨,比赛不得不取消。这个时候观众就可以领取雨票,改天再来看。后来引申为临时突然有事,想改天再约的委婉说法。

2. Speaking of the devil 说曹操,曹操就到。

三个人约了一起吃饭,两个人先到了,刚在说第三个时,他就出现了。这个时候就能用这句话了。这里的devil也不是魔鬼撒旦的意思。devil也有家伙淘气鬼的意思,更多的是朋友之间的一种调侃。

3. Skin off one's nose 与某人有关

这句话一般都用于否定语气: no skin off my nose,表示不管我的事。是 none of my business 委婉的表达。多用于同事之间委婉的拒绝。现在的时代,说出拒绝懂得拒绝的人太少了。有时候用英语,也能帮你缓解尴尬。

4. I know sth/sb like the back of my hand 我对某人某事了如指掌

这里的back of my hand并不是说自己的手,而是引申意思为:对某事某物的了解就像对自己的手一样,形容对某人某事了如指掌。例如:I know this area like the back of my hand 我对这片区域了如指掌。

5. In me the tiger, sniffs t
学会这五个表达,让你的英语口语听起来更加地道!插图
he rose 心有猛虎,细嗅蔷薇

心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: