上海这些闲话其实都源自英语_意思

  • A+
所属分类:在线英语

原标题:上海这些闲话其实都源自英语

01

撮克

tricky

tricky的意思是奸刁的。咱们常常会用“撮克”来描述不喜爱的人,它的意思大致与刁钻类似,也就是tricky的音译。

02

坍板

too bad

上海人说啥事或啥人糟糕或不好,常常会说“格自个坍板勿啦”,“格记伊忒坍板了”。而坍板来自英文too bad,意思就是“太坏”。

03

盎三

on sale

盎三的意思是阴恶、鬼祟,一般用来描述人的德行。英文on sale原意是大促销,on sale旧时在上海的意思是把卖不出去的积压货、过期货、糟糕货,标上一个大贬价,哄人来买。这个词以此类推到做人的品德,“盎三”就变成降低呵斥一自个做人鬼祟猫腻,还要充好人的俚语。

04

煞根

shocking

“煞根”这个词尽管有些粗鄙,但的确表达上海人最极致的感触,比方“这顿饭吃得老煞根了”。意思是这顿饭吃得倍儿爽!或许你不晓得,这个煞根,来自于英文shocking,口语中的意思就是极致的、必定的。

05

刮三

grocery

grocery的意思是杂货店。在旧时,杂货在上海都是露天摆摊,啥东西都在青天白日之
上海这些闲话其实都源自英语_意思插图
下。grocery变换成沪语就是刮老三,原意也是来自这种没遮没拦的杂货铺。后来,上海人就把这种露天摆摊的言语景象转用到日子的其他方面,比方私密曝光,案发等等,都会说“刮老三”了,意思无异于说像摆露天杂货铺相同让我们都晓得自个那些见不得人的东西。而之后,刮老三又被简化成了刮三。再下来,连那些不美观的东西都会变成“刮三”。

06

憨度

gander

戆度这个词,即便不是上海人也都晓得了吧?就是傻瓜,呆鹅,迷糊虫的意思,常常被写作“港督”,它的来历是gander,也就是鹅的意思。

07

阿三

i say

我国人喜爱称印度人为阿三,你晓得为啥吗?

它的来历有几种说法,其间较广为撒播的说法是这样:在旧上海时期,做公务员是要懂英语的,而印度人因为是英国的殖民地而懂英语,而且喜爱在我国人面前摆谱,一般在说一些不流利中文,并加一句“i say......”(我说...),因为 i say 的发音和“阿三”很接近,因而便有了“阿三”的称号。

08

三文鱼

salmon

喜爱吃日料的兄弟,你们必定不晓得三文鱼其实也是上海话吧?这个词和时髦相同,现已盛行到全国,它的英文原词是salmon,也就是三文鱼、鲑鱼的意思。

09

混腔司

chance

混腔司的意思就是干作业走运,靠命运、钻空子。其来历是英文“chance”,原意为机缘。

10

dear

这个词算的上是撒播甚广的上海话了,常常用来描述女孩子娇柔妩媚,许多时分更是被用来直接描述上海女孩子。而这个词却是来自英文“dear”这个词,英辞意思是“亲爱的”。

11

嘎三壶

gossip

上海话的闲谈,源于英文“gossip”,英文原意为传达谣言,评头论足。

12

水门汀

cementing

问了一下如今的上海小年青,都不晓得水泥地的读法了,来告诉你,读作水门汀,它是 cementing的音译,也就是水泥的意思。

13

开司米

kashmir

常常会听一些上了年岁的老人说,开司米,也就是山羊绒线衫,它来自于英语kashmir,也就是克什米尔,那里早年是山羊绒的集散地。

14

门槛精

m

大伙都晓得山公对错常精明的,这儿的m也就是山公的意思,引申为聪明的、精明的,也是如今上海话之中较为常见的俚语。

15

罗宋

russian

单说罗宋,如今晓得的人大约不多,可是说到罗宋汤,你就晓得了!没错,罗宋是旧时上海人对俄国的称号,来自russian。一起带来的还有“罗宋牌”,“罗宋汤”,“罗宋帽”,“罗宋面包”等等。

上海人把发音不标准称为洋泾浜,该词最早是指那些搀杂着沪语的英语。其实上海话里有不少词其实来历于英语并被引申意义,看看还有哪些上海话是源自英文的吧。

▌1. 强门货(廉价货) german货

▌2. 瘪三 (乞丐) beg sir

▌3. 斯必林锁(弹簧锁) spring

▌4. 斯达特 (建议设备) start

▌5. 阿飞(小流氓) fly

▌6. 么克么克(太多了) much much

▌7. 拉斯卡(最终一个) lastcard

▌8. 派克笔(钢笔) park pen

▌9.糟糕--bilge,船底污水,引申为龌龊的、下三滥、残次的

▌10.大兴--dashy,浮华,徒有其表,引申为假的、冒牌的、残次的

▌11. 赤佬--是英语“cheat和中文“佬”的混生词语

▌12. 小开--小kite,小骗子之意,后引申为对有钱人的泛称,有时也用为老开

▌13. 时髦:来自smart。这个字最早盛行于沪上,后来盛行全国。

▌14. 山君窗:房顶上的窗子。英文房顶为roof,音译而成“山君”。

▌15. 三纹鱼:指的是鲑鱼。来自salmon。

▌16. 安康球:盛行于旧上海的一种球类游戏。来自英文corner ball的音译,而介意思上也翻得很精确有特征。

▌17. 轧兄弟(get兄弟,搞女人,结交异性)("轧"是一个广泛运用的动词,可以进行各种安适组合,如"轧闹猛"(凑热烈)。

▌18. 拉三,lassie,少女,情侣,引申为妓女、卖淫者或日子不检核的青年女子

▌19. 大班, 大 banker,大银行家,引申为大老板、富豪。

▌20. 退灶私, 退 juice,转义为流氓交还敲诈得来的油水与金钱,引申为丢人、失体面)。

▌21. 克拉,colour,颜色,引申为时髦的、穿戴光鲜的,现已少用。

▌22. 接(划)领子,接leads,接提示、接暗示、得到暗示("划"为上海方言,意为给出、抛出)。

▌23. 着台型,(衣)着dashing,转义指穿戴打扮很秀丽,后引申为出风头、自我体现,自我夸耀。

▌24. 窝色,worse,更糟的,更恶劣的,被引申为专门描述心境的难过和恶劣。

▌25. 落佻,rotter,英国俚语,指无赖、下贱胚、憎恶的人、厌烦的家伙,名词。后转为描述词,意为无赖的、无耻的、下贱的、鄙俗的。

▌26. 噱头,shit,粪便、胡说、鬼话、鬼话,糟糕的产品或扮演,引申为招引观众的初级快乐喜爱的扮演,引顾客上当的圈套,以及各种徒有其表、哗众取宠、引人发笑的办法。

▌27. 龌龊,litter,凌乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为描述词:凌乱、凌乱和不修边幅

▌28. 四剥林,spring(锁的意思)

▌29. 司递克,stick(棍子)

▌30. 还有最经典最闻名的,“十三点”,society情愿为社会交际等,此处指交际花,即那些活泼于舞厅歌厅的女士,旧社会认为这样有伤风化,故现多用于咒骂。回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: