航空英语的构词特征及翻译

  • A+
所属分类:在线英语

航空英语的构词特征及翻译

近20 年来,世界航空、航天技能的打开异常灵敏。我国在航空航天领域也获得了引人凝视的可喜成果,完成了我国前史上的初度载人航天飞翔,变成继美国、俄罗斯之后第三个自立开发载人航天工程的国家。我们对航空航天的重视程度不断加强,对航空常识的盼望也不断添加。跟着航空航天技能的迅猛打开,新技能类别也许多呈现,发生了许多新概念、新名词。

  咱们常常会遇到这样的词汇:aileron , Gasco ,altimeter , troubleshooting , digital tracker , flaps ,gravity ,hangar ,landing gear 等。它们是啥意思? 又该怎样翻译呢? 而晓得航空英语构词,正确翻译航空英语的科技能语和词汇,不只有助于研讨现代航空英语的构词特征和打开趋向,而且有助于改进民航英语的教育与研讨。

  从使用言语学的视点审视,这也是ESP ( English for Special Purpose) 的重要领域。

  词源分析及词汇翻译

  科学的前进推进了航空词汇在内的许多簇新的科技英语词汇,接二连三地被创造出来。

  从词源学的视点来看,航空英语词汇有两个首要来历:首要是来自英语本身的词汇。因为自工业改造以来,英美两国的科学技能在世界上占有非常重要的方位。1903 年莱特兄弟举办了人类前史上的初度飞翔,所以,许多航空词汇首要来自英语。例如:checking station (查看点) ,checkout (查验,查看) ,embark (登机) ,deplane (离机) 。此外还有许多英语词汇具有不一样的构词个性,咱们随后再逐个谈论。

  其次是外来词。早年英语中的科技词汇大多来自拉丁语和希腊语,加上英国前史上早年为诺曼底人所占据,所以也有许多的法语词汇进入英语。到了近代和现代,工业化较早的国家,如德国、法国、日本、意大利以及英美等国的科学技能逐步走在了世界的前列,所以,领先的科技词汇也会从这些国家的言语中流入英美言语,然后者从其它言语中借用词汇的情况也比照杰出,如德语、法语甚至俄语等,例如: EAS(Espace Aerien Superieur) (法语,上层空域) ,DAeC(Ceut sche Aero Club) (德语,德国航空沙龙) , Scarp (俄语,山崖—旋风号运载火箭) ,paravion (法语,航空邮递) 。这些言语对英语所发生的影响进一步增强。跟着我国神舟5 号发射的成功,神舟( Shenzhou-5) 也会载入航空英语词库。有的是直接借用这些言语,有的则是直接地被传抵达英语中来。它们有的为英语同化吸收,有的同英语彼此交融,变成新的词汇。如avi- (avis) 就是拉丁词素,由它引导的航空英语词汇有: aviation (航空) , aviator ( 飞翔员) ,avionics (航空电子学) 。再如用希腊词素di- (双, 二) 和-pter (翅, 翼) 构成diptera (双翅类) ,heli-和(co) -pter 构成helicopter (直升机) ,bi- (双) 和plane (飞机) 构成biplane (双翼飞机) ,sub- (次、亚) 和son (声响) 构成subsonic (亚声速的) ,super- (超) 和son (声响) 构成supersonic (超声速的) 。

  构词分析及其术语翻译

  从构词学的视点来看,近数十年来航空英语词汇中呈现的许多新词汇和术语,它们傍边有缩写词、缩合词、剪切词、组成词、派生词、新造词语等。

a. 缩写词( Initialisms and Acronyms)

缩写词就是由每个单词的词首字母兼并而构成的减缩新词,它们一般用大写字母标明。

  这些词汇的翻译大都是意译,可是也有音译的情况。例如:

  ACLS —air cushion landing system(气垫着陆体系)GPS —global positioning system (全球定位体系)ILS —instrument landing system(表面着陆体系)PAPI —precision-approach path indicator(精密进近指示器)SPOT —satellite positioning and tracking(卫星定位和跟踪)STEAMS —study towards European autonomous manned space-flight (欧洲自立载人航天研讨)VASI —visual-approach slope indicator ( 目视进近斜度指示器)VOR —very high-f requency omni- range radio (甚高频全向信标)Radar —radio detecting and ranging (雷达,无线电勘探和测距) —前者为音译,后者为意译。Sonar —sound navigation and ranging ( 声纳,声波导航与测距体系) —前者为音译,后者为意译。

b. 缩合词(Blends or Portmanteaus) 缩合词(又称拼合词) 一般由两个或多个单词的有些混合而构成一个新词。汉语对应词多为意译,可是也存在有限的音译词。例如:   Avionics(航空电子学) = aviation electronics altiport (高海拔机场) = altitude airport aerology (航空气候学) = aeronautical meteorology Lidar (激光雷达) = light radar —意译加音译Hijack (劫机) = high jackt ravelogue (旅行纪录片) = travel catalogue Ballute (气球降低伞) = balloon parachute Heliport (直升机场) = helicopter airport Skylab (太空空间实验室) = sky laboratory parat roops (伞兵部队) = parachute troops flaperon (襟副翼) = flap aileron parabrake (减速伞) = parachute brake avigator (领航员) = aviation navigator Lunarnaut (登月宇航员) = lunar astronaut Landsat (陆地卫星) = land satellite

c. 剪切词(Clipping)剪切词就是经过剪切一个单词的前部、后部甚至前后部而简化了的单词方法。例如:   Back cl ippings :   Intercom( = intercommunication)  舱内通话设备Kn ( = knot/nautical mile)  海里Datasat ( = data satellite)  数据卫星Front cl ippings :   chute ( = parachute)  降低伞plane ( = airplane)  飞机copter ( = helicopter)  直升机Front and back clippings :   Flu ( = influenza)  流感f ridge ( = ref rigerator)  电冰箱Altered spellings by clippings :   Long ( = longitude)  经度A/ c ( = aircraft)  飞机,航空器,飞翔器A/ l ( = airline)
航空英语的构词特征及翻译插图
 航线,航空公司B/ D( = bearing and distance)  方位与间隔C/M( = control and monitoring)  控制和检测Rwy ( = runway)  跑道

d. 组成词(Compounds) 由两个或两个以上的单词构成的词叫做组成词。组成词分两种,即主从组成词和并排组成词。前者是指组成词中不一样词根或许词干之间具有主从联络;例如:landing-gear (起落架) ,bulkhead ( 隔舱) , cloud-base ( 云底) , crosswind(侧风) ,crankshaft (曲轴) 等等。后者并排组成词的词根或许词干之间具有并排联络; 例如:   adder- subt ractor ( 加减器) , cockpit ( 驾御舱) ,transmitter- receiver ( 送受话机) , pilot-in-com2mand(机长) 等等。不管主从组成词仍是并排组成词的规划类型如何改变,它们中心各成分之间的联络仍然是语义联络,而且在任何情况下都不是句法联络。组成词的具体规划有以下几种:

n. + n. :  aircraft (飞机,航空器,飞翔器) ,airway(航路) ,jetliner (喷气式客机) ,relief-crew(替代机组) ,seat-mile (客运旅程) ,wingspan (翼展) , wing-tip ( 翼尖) , fuel-flow ( 燃油流量) ,moon-man (登月宇航员) ; a. + n. :  soft-ride (平稳飞翔) , bulkhead(舱壁) ,single-engine (单发飞机) ,centerline (中线) , long-haul ( 远程的) , main-wheel ( 主轮) ,flash- test (瞬时高压实验) ,fast-reaction (快速反应) ,fore-flap
航空英语的构词特征及翻译插图
(襟翼前段) ,fast-erection (陀螺快速批改) ,dual-chamber (双燃烧室) ; v. + n. :  choke-piston (扼流式活塞) ,control- stick (驾御杆, 操作杆) , control-surface(控制面, 舵面) , glare-shield ( 遮光板) , glideslope(下滑道) ,slide-wire (滑索) ,slide-raft (滑动救生筏) , swing-nose (机头可折动的) , sweepamplitude(扫描高低) ,approach-area (机场静空区) , approach- beacon (出场信标台) , approachclearance(出场答应) ,attack-aircraft (强击机) ; gerund. + n. :  reciprocating-engine (活塞式建议机) ,boarding-card/ pass (登机卡) ,brief2ing- room (简令下达室) , locking-latch (锁紧设备) , running-hook ( 活动索钩) , running-order(作业条件) ;prep. + n. :  in-flight (空中;飞翔中) ,offcenter(偏疼) ,on-orbit (在轨迹上的) ,on-course(在航道上的) ,over- temperature (超温,温度跨越最大捆绑值) ,undercarriage (主起落架,英国用法) ,undersurface (底面) ; n. + v. :  cruise-climb (巡航上升) ,quakeproof( 防震) , bullet-proof ( 防弹) , flight-watch(空中守听) ,flame- spray (火焰喷涂) ,man- tended(有人照顾的) ,night-jump (夜间跳伞) ,nosedive(笔直爬升) ,power-press (动力限制,压机
航空英语的构词特征及翻译插图
) ,electron-drift (电子飘移) ; v. + adv. :  flare-out (飞机着陆前拉平) ,take-off (起飞) ,stop-over (中途停留) ,climb-out(爬高) ,check-in (检票) , run-up (助跑) , stand still (中止,中止) , read-out (数据读出) ,turn-off(断开) , turn-on (接通) , throw-back (撤离, 阻挡) ,burn- through (烧穿) ,cross-over (上方穿插飞过) ; adv. + v. :  overshoot (飞过指定地址) ,undershoot (着陆未达跑道, 目测低) ,override(超控) ,rear-mounted (设备在后边的) ,upsweep(升频扫描) ,upkeep (维护,防护) ,up- thruse (上推;上冲) ;string-compounds connected by a preposi2tion or a conjunction :  pilot-in-command ( 机长) ,a mother-and-child waiting room(母婴候机室) , available ton-mile ( 可用吨英里) , batchleast-squares orbit fit (最小二乘方批处置轨迹拟合) ,big- deck carrier (大甲板航空母航) ,blendedwing- body (飞机翼身交融体) ,on- the-deck fly2ing(超底空飞翔) ,guided air- to- underwater mis2sile (空对潜导弹) ,up- to- date map (现势地图) ,burn-away nose-cap (烧蚀式端头帽) ;compounds connected by“s”:  spokesman(讲话人) ,craft sman (技能,技艺) , salesman (销
航空英语的构词特征及翻译插图
售员) ,draft sman (制图人) 。

e. 派生词(Derivatives) 派生词是由一个词根词素和一个或许两个以上的派生词素所构成。派生词的构成首要是根据构词规划中的词干和词缀,和词根同形的词干叫做主生词干。由词根和词缀(前缀,中缀或许后缀) 所构成的词干叫气度生词干。从构词观念来分析词时,必定触及词干的形状规划,以便研讨派生词干和主生词干的彼此联络,词干和词缀在规划上的彼此作用特别重要。晓得这些构词的词法特征,严肃区别派生词干和非派生词干的规划不一样,是词派生构词之根柢。   派生词可以分为前缀派生词,后缀派生词,前后缀派生词等。   前缀派生词:前缀派生的构成是在词干前加前缀,前缀一般不会改动词干的词类,只是改动其词义。可是现代英语中改动词类的前缀递上升趋势, 如onboard , adv (on- + n) ; de-oil , v(de- + n) ,postwar ,a (post- + n) 等。当然,绝大大都的前缀都不会改动它们的词类。其首要意义在于改动词干的词义。例如: in- : inaccurate (非精密的) ,inadvertent (忽略的) ,aero- : aero2physics (航空物理学) ,aerodynamics (航空动力学) , aero-ast ro- dynamics ( 航空航天动力学) ,aerobatics (特技飞翔;航空扮演) ,aerodrome (机场) ,aerospace (航空航天) ,aeroacoustics (航空声学) ,aeroballastic (空气动力弹道的) ,aero-oil (航空滑油) , aeroengine ( 航空建议机) , aeroshow(航空展览) , aerostatics ( 空气静力学) ,aerost ructure (飞机规划学) , aerotechnics (航空技能) ; de- : decelerate (减速) ,decelerator (减速设备) , decelerometer (减速计) , deceleron (减速副翼) , decomposer (分化器) , decremeter (减量计) , de-energize (断电, 关断) , defueling ( 放燃油,抽油) , degassing (除气, 放气) , deicing (除冰) , dejam (消除无线电烦扰) , demister (除雾器) 。   后缀派生词:后缀派生词的构成是在词干的尾部加后缀。一般后缀的语义功用远小于其语法功用。即它们首要改动单词的词类。从语法视点看,后缀包括名词性后缀,动词性后缀,描述词性后缀等。例如: engineer ( 工程师) ,hostess (空乘) ,mileage (旅程) , terrorism (惊骇活动) , radarscope ( 雷达闪现器) , leakage ( 泄露) , dismissal ( 闭幕) , survival ( 生计) , attendance (效能) ,performance (功能) ,counterclockwise(逆时针方向的) , countercurrent (反向电流) 。   前后缀构词法是把前缀和后缀别离加在词干的前面和后边而构成新词。例如:amorphous(无定形的) ,sub- st ratosphere (副平流层) 。   民用机场的灯火体系与标志词汇翻译   机场常用的灯火设备有以下几种:   ALS —进近灯火体系AL FS-1 —按Ⅰ类表面着陆体系( ILS CatⅠ) 规划的带有次序亮光灯的出场灯火体系AL FS-2 —按Ⅱ类表面着陆体系( ILS CatⅡ) 规划的带有次序亮光灯的出场灯火体系SSAL F —带有次序亮光灯的简化近距出场灯火体系SSALR —带有正对跑道指示灯的简化近距出场灯火体系MALSR —带有正对跑道指示灯的中等光强的出场灯火体系MALSF —带有次序亮光灯的中等光强的出场灯火体系LDIN —次序亮光扶引灯RAIL —正对跑道指示灯(有必要与其它灯火体系联系运用)ODALS —全向出场灯火体系以上标明方法均为缩写词。另外还有一些跑道标志词,如threshold (跑道头) ,fixed dis2tance marker (固定间隔标志) ,overrun and stopwayarea (稳妥道与跑道端停机区) ,closed run2way (停用跑道) , STOL runway (短距起降跑道) , taxiway marking ( 滑行道标志) , holdingline (等候线) ,helicopter landing area (直升机着陆区) 等。

结语   经过对词汇规划的分析比照和翻译,咱们可以愈加深化地领会航空英语词汇之间的联络,从规划形状上找出它们的类似之处,然后作到触类旁通,触类旁通,以求抵达事半功倍的作用。一起咱们有必要清醒地知道到言语和词汇的改变性,因为跟着时刻的推移,科技的前进,许多老词、旧词在逐骤变成前史。与此一起,许多新词语又在不断呈现,特别是在科技领域,新常识及新术语常常令人目炫缭乱,捉襟见肘。所以咱们也大约乘上年代的飞机,紧跟高科技的航迹,向现代化方向打开,向高科技领域推进。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: