我国航天员英语叫taikonaut已广泛运用,认可度高

  • A+
所属分类:英语口语

汹涌新闻记者 杨宝宝

6月17日,神舟十二号载人飞船成功发射后,一个英文单词“taikonaut”又进入到了我国人的视界。

欧洲航天局恭喜我国国家航天局成功发射神舟十二号载人飞船,文中就运用了这个词。当前,taikonaut一词已被牛津词典正式录入。

我国航天员英语叫taikonaut已广泛运用,认可度高插图我国航天员英语叫taikonaut已广泛运用,认可度高插图(1)

taikonaut一词已被牛津词典正式录入。

6月18日,在北京大学举办的“把芳华华章写在祖国大地上”网络主题宣传和互动引导活动建议典礼上,刚刚从发射现场赶来的“航天英豪”杨利伟标明:

“我们还记住,世界上管航天员叫astronaut,但咱们成功创造了一个新的词,咱们把我国的航天员叫taikonaut。”

“taikonaut这个词1998年就录入进了牛津英语大词典。”商务印书馆英语修改室主任马浩岚告诉汹涌新闻记者,其时我国航空技能打开,国外的科学杂志还有一些媒体在报导时就现已选用了“taikonaut”这个词。但年代长远,他们还未考证这个词开始是来自于我国人的创造仍是外国人在报导我国航地利从拼音创造而来。

马浩岚介绍,“taikonaut”是一个“拼音+英语词尾”构成的词,前半有些“taikon”来自“太空”的汉语拼音,后半有些词尾“naut”在英语中可以代表“宇航员”这一类人,“我了解中,‘taikon’恰当于一个title,因为它是从中文过来的拼音过来的,所以它特指我国宇航员身份,有一个国家的标志和差异,‘naut’则代表作业身份,拼起来构成这个词。”

实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和我国航天员都有特定的英语称号。美国或其他国家的航天员称号一般是“astronauts”,俄罗斯(或苏联)航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自于俄语中的“世界”一词。

马浩?担皌aikonaut”是一个典型的“介入词”,在英语中,这种介入词还有许多,“比方tofu(豆腐),jiaozi(饺子)等,都是介入词。”

但她也招认,像“taikonaut”这种并非完尽是拼音,而是“拼音+英语”拼合起来的单词在英语中很稀有,“当前也只能想到这一个。”

“这体现了咱们国家空间技能的打开。最早只需美国有专指本国航天员的词汇,之后是俄罗斯,然后是我国。这阐明我国的科技打开到这个程度了,国力到这个程度了。我国具有的这一类技能是这个国家所特有的,英语里就会用一个词去体现它。”马浩岚标明,言语是实际日子的体现,在运用英语的西方社会,公认的是中美俄三国有健壮的空间宇航技能,就爽性造出三个词,专指这三个国家的宇航员,这样表述理解简练,不需要再加任何其他标识就可以读懂,“这个词也体现了对这个国家的尊敬。”

关于“taikonaut”这样“中西联系”的造词方法,《英汉大词典
我国航天员英语叫taikonaut已广泛运用,认可度高插图(2)
》编纂处作业人员标明不多见,“这个词的呈现阐明咱们国家航天打开得越来越好,变成了航天大国,所以英语世界就认为大约有一个专门的词来指我国的航天员,所以用汉语的元素参加英语,创造了taikonaut这个词。”

马浩?担皌aikonaut”在英语世界现已是广泛运用的词汇,认可度很高。但这个词在我国学英语的人群中,并不是很广泛。

究其缘由,一方面是“taikonaut”的使用规模并不广,另一方面,“taikonaut”还未进入教材编写者的视界里。中大学教材中,说到太空有关内容,仍是用“astronaut”这个词。

这种表象在其他汉语介入词中也有体现,例如“饺子”,如今我国中大学英语教材中还广泛运用“dumpling”,但这个词的意思是“面皮包着馅儿”的食物,并不能专指我国的饺子,所以如今英语世界大都运用“jiaozi”。

“我觉得跟着我国空间技能的打开,国力的增强,这些反映我国特有社会文明和前史的、从中文中借曩昔的词,在英语教
我国航天员英语叫taikonaut已广泛运用,认可度高插图(2)
学中也该得到注重。咱们非常期望把这些词作为标准的词汇放到英语教育中,作为我国人,特别大约晓得这些词汇。”马浩?怠?/p>

责任修改:陈诗怀

校正:徐亦嘉

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: