沈阳初中生指出“沪版英语“教材错误 这错儿原来是校对的锅

  • A+
所属分类:商务英语

日前,有个沈阳市126中学7年级学生崔宸溪把自己的发现反映给上海教育出版社。第95页上有3张小昆虫的照片,按英文的说明分别应该是蝴蝶、蚂蚁和蜜蜂;但是图片
沈阳初中生指出“沪版英语“教材错误 这错儿原来是校对的锅插图
上,却是蝴蝶、蚂蚁和食蚜蝇……”

初一看到新闻题目“沈阳一初中生指出沪版英语书错误”,第一反应相当惊讶,这沈阳的这个孩子的英语水平多好,能指出沪版英语书的错误来。
可能有家长和朋友们不知道,上海的英语水平有多强,基本上在国内算是顶尖了。说小学毕业的孩子的英语词汇量能赶上别的大多数地方的初三孩子的词汇量一点也不夸张,而且沪版的英语教材其实比国家统一教材的词汇量和知识点都要多不少。
这也就是之前我说过,别看上海最先说小学毕业不考英语,但是关键人家上海的小学英语水平比别的地方高很多,课本知识满足不了当地孩子学英语的需求。不考也照样英语学得好。有不少家长都说自己孩子一转学去上海,就发现孩子的英语直接从学霸变成学渣。很多上海的大学生也自认自己英语在上海学得不好,结果到大学轻松过六级,没可比性的。
好像说的有点跑题了,我看了新
沈阳初中生指出“沪版英语“教材错误 这错儿原来是校对的锅插图(1)
闻内容,原来不是纠正英语语法词汇的错误,是纠正了动物图片的问题。这是生物学常识的问题,而非英语专业问题,只能说孩子细心和有极强的生物学认知水平。
而且食蚜蝇确实跟蜜蜂长得比较像,没有看过专业书籍的一般都会搞迷糊。

像不像黄蜂,就问你害怕不害怕被蛰,实际上食蚜蝇是不会咬人和哲人的。

这个可是正经的黄蜂,你招惹一下试试?
为啥它俩长得真么像呢?幸好我年轻的时候还是很喜欢生物学的,还是懂点,其实像食蚜蝇这种乔装改扮的行为在生物学上叫贝氏拟态,英
沈阳初中生指出“沪版英语“教材错误 这错儿原来是校对的锅插图(2)
文叫batesian mimicry,是指一个无毒的物种在形态、色型和行为上模拟一个有毒不可食的物种,从而获得安全上的好处。信不信你去逗食蚜蝇,它还会做出蜇人的动作。

这个问题真怨不着编写教材的,毕竟不是每个人都喜欢生物学,但是归根结底在于校对。我做过4-5年纸媒的编辑。虽然没在出版社待过,但是这里面的门道还是知道点。但是这种专业的书籍要经过几轮校对,几轮都没查出来问题,那就真是校对的知识含量不太丰富了。
但是也要替他们说两句,其实有的时候校对明明知道有错,但是像眼花一样是真看不出来问题,甚至好几个人聚一起都发现不了,很奇怪的事儿。原来我在的媒体就出过这样的情况,一个谬误,编辑、校对和总编都没看出来,上报,被读
沈阳初中生指出“沪版英语“教材错误 这错儿原来是校对的锅插图(3)
者看出来,打电话反馈,第二天更正说明见报,搞笑的是更正说明里的更正又写错了,同一个地方连续错两次,很神奇。
现在不得不说,这些孩子们里,确实有好多非常厉害,对某一方面的了解甚至超过成人。

前段时间,不还有个河北10岁小朋友在旅游的时候指出了西安碑林里面的谬误,这地方其实可是书法爱好者的打卡圣地,那么多人都没看出来,结果被小朋友发现了,也算是异曲同工之妙。

修改前。

修改后
图源网络侵删,
原创不易 如有转载望注明出处
点赞+关注+收藏+转发是对作者最好的鼓励,创作不易谢谢+个关注
特别恳请大家能在读文之后,帮我点个关注,图文难做,最需要的就是粉丝的阅读量

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: