广州的英文名,用GuangZhou还是Canton

  • A+
所属分类:成人英语

每当咱们颠末三号线的“广州塔站”时,播报的英文音总会说“Canton Tower”,消息里提及“广交会”时,英文标识是“Canton fair”,咱们称号粤语或广州话为“Cantonese”,但是日常平凡咱们更多时辰叫广州做 “Guangzhou”。

到底广州应当叫“Guangzhou”仍是“Canton”呢?一个小小的名字的弃取,倒是汗青、成长与法则的互相制衡下的产品。

广州什么时候起头叫Canton?
广州的英文名,用GuangZhou还是Canton插图

“Canton”这一词在字典的第一个意思是“州,行政区”,另有诠释为:A city on the Zhu Jiang delta in southern China,中国南边珠江三角洲的一座都会。

在雅片战役以前,广州是中国唯一的对外互市港口,是独一一个外国人可以登录逗留的中国都会。这些外国人只能在广州城内勾当,但此时还没有建“市”(广州市政厅建立于1921年),那时来这里的人城市说来“省会”,以是外国人依照”省会“的意思翻译成代表”华南州府“意思的“Canton”。

▲清代舆图写明“广东省会”,图源收集

像是“省港大歇工”,内里的“省”不是广东而是广州,那时另有句标语“戆鸠鸠,行路上广州”。数以万计的香港工人相应号令返回广州,哪怕暂停了广九铁路也要步行归去。

在1889年出书的广州游览指南《Canton Guide》,美国作者嘉约翰明白分清广州、广东省和广州府,称号也是有专属名词“Canton”、“Kwong-tung Province”、“Kwong Chau Department”。从这本书可以晓得,那时的外国人是分得清那时行政地区划分的,也就是说这个名字的原因不是“发音类似”,而是按照统领条理起名。

▲1948年由广东省会广州汉民路寄往英国伦敦的信件,图源收集

至于究竟是谁先起头叫广州为“Canton”的,有两种比力主流的讲法。

至多学者认为是葡萄牙人,早在16世纪就有葡萄牙人达到广州。而关于“Canton”一词,现今可以找到的最先的来由是册本《初期澳门史》。这本书重要记叙了那时的澳门和葡萄牙人在中国的环境,此中就讲到了“Canton”这个词。

▲1657年广州舆图,题目写明“the City of Canton ”,图源收集

也有人认为,“Canton”是“粤式威妥玛”旧拼法。威妥玛是一名在1841年和1883年间驻华的英国交际官,他为汉字设计了一套罗马字母拼音方案,是以他们认为“Canton”来自这套方案。但现实上,若是依照这套
广州的英文名,用GuangZhou还是Canton插图(1)
拼音方案,“广州”的拼法应当是Kuang-chou。

另有种说法是“Canton”源于法文,所所以法国人最先发现的名词。但这个说法临时没有详细的汗青考据。

不管是哪一种发源说,都不影响“Canton”在国际上的影响力。

在长达一个世纪的时候里,中国与西方所发生的接洽都产生在广州,出格是经济商业,因此“Canton”在不少西方人心中是财产的意味。在美国最少有几十个处所叫做“Canton”(广州)。好比美国俄亥俄州的“广州”市,如今大多叫它“坎顿市”,该市由一名企业家威尔斯创建,他把这里叫做“Canton”(广州),是由于他崇敬的帆海家的第一桶金来自广州,他但愿本身所创建的小镇也能一如广州如斯昌盛标致。

▲俄亥俄州“广州”市的天际线,图源俄亥俄州“广州”市当局网站

“Canton”这个词登上世界舞台上已有几百年,常常说起都能让人遐想起“富贵”、“世界商业之都”,广州光辉而久长的汗青色采都在此闪灼着。直到如今,国际航空和帆海体系都习气把广州成为“CAN”,很多外国人依然习气旧称,媒体报导亦是如斯

▲图源收集

广州什么时候改成“Guangzhou”?

“Guangzhou”这个名字比大师想象的更年青,固然《汉语拼音方案》在1958年已推出,但“Guangzhou”的出生倒是在1977年。

▲图源收集

1977年第三届结合国地名尺度化集会,经由过程了根据《汉语拼音方案》拼写的中国地名,作为罗马字母拼写法国际尺度的提案。

1978年国务院转发《关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的施行阐明》,正式明白划定所有地名、人名等翻译都同一利用汉语拼音翻译,合用于罗马字母书写的各类说话,如英语、法语等。

1987年再次理清旧称号,公布了《关于地名标记不得采纳“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》

1996年更是在《汉语拼音方案》根本长进一步划定拼写规范,公布《汉语拼音正词法根基法则》。

至此,在官方层面“Guangzhou”替换了“Canton”。

为甚么会呈现这类环境呢?重要触及到了“单一罗马化”问题。

由于世界上的文字情势太多了,为了便利交换,分歧说话的地名应当有一种配合的书写情势,是以列国商定不但要罗马化,并且要同一,只采纳一种拼写情势,也就是“单一罗马化”。

▲结合国地名尺度化集会,图源收集

依照结合国地名尺度化集会请求,非罗马字母文字国度,要供给一种具备官方职位地方的本国地名罗马字母拼音方案。而我国利用汉字,以是要提交一种罗马字母拼音方案也就是如今大师利用的《汉语拼音方案》。

这也就是为甚么官方场所都同一利用“Guangzhou”,一方面表现主权国度的音译法则,另外一方面也是法令上强迫划定的。

而广州塔最后的英文名定为“Canton
广州的英文名,用GuangZhou还是Canton插图(2)
Tower”,是由于它不属于当局部分不受条例束缚,最后拔取了学者们的定见,从尊敬汗青角度动身用回“Canton Tower”。

广州用“Guangzhou”仍是“Canton”?

一向以来,很多市民和学者都认为“Canton”这个名字活着界上更清脆。很多和外国人打过交道的人都曾体验过,说“Guangzhou”外国人听不懂,直到说“Canton”对刚刚茅塞顿开。更不消说世界上依然存在很多以“Canton”定名的都会,和一系列关于“Canton”的威水史印记。

是以,很多人认为“Guangzhou”的汗青味不足,没法表现千年商都的厚重感。趁如今另有很多人记得“Canton”这个名字,改归去提高广州活着界的认知度和接轨率。而那些所谓“Canton”带着侵犯和汗青羞辱的说法底子立不住脚,没有弄清这个名字出生的时候而发生了误会,在雅片战役以前这个名字早已存在。

▲中国大旅店与羊城网联袂创建的跨界品牌“I Love Canton”

固然也有很多人认为“Guangzhou”今朝知名度不高,不是由于公共只晓得“Canton”,而是这座都会影响力就是不可。网友举例,北京同样更名了,但所有人都晓得“Beijing”。

广州的英文名,到底是叫“Guangzhou”好仍是叫“Canton”好?信赖这个争议仍是会一向延续下去……

列位本身友,

怎样看“Guangzhou”和“Canton”的争议?

接待在评论区留下本身的见解!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: