I seen it 和其他常见的英语口语差错

  • A+
所属分类:在线英语

??(哼歌) 嗨。我是EngVid的詹姆士。

I was talking to a friend the other day - actually I was talking to two friends.

有一天我再跟一个兄弟谈天,实际上是,实际上是跟两个在聊。

One was from Detroit, in the ghetto, a really poor, poor area, and the other one was from down south.

一个是从底特律来的,在穷户区,一个真的很穷,很穷的区域,另外一个则是从南部上来的。

We were having a conversation, and it was the three of us, drinking lattes in Starbucks, and we were chatting about a movie.

咱们在彼此聊著天,一共就咱们三人,一边喝著星巴克的拿铁,咱们聊到了影片的作业。

It was " Green Hornet" . I was saying, " Green Hornet, it's on Netflix.

"青蜂侠",我其时说道,"青蜂侠,光碟线上有。

I'm going to go watch it." Netflix, it's this thing in America.

我方案要来看一下。"光碟线上,是美国的东西。

You've probably seen it. You can get movies all over.

你们可以有看过,一切的影片都有。

Anyway, I said, " I want to see this movie, Green Hornet." Now, my friend who was from the ghetto, he went, " Yo, man, it ain't that good.

总之,我说,"我想看这部影片,青蜂侠"。这时,我那位从穷户区来的兄弟,他说,"Yo, man. 不是那麽好"。

It ain't that good. I wouldn't see it if I were you.

不是那麽好,假定我是你就不会看。

I wouldn't see it. It ain't that good." I was kind of confused.

我就不会看,它没那麽好。"我有点搞不理解。

So I looked at my friend from the south and I went, " What does he mean? " He goes, " I seen it. I seen it, too.

所以我看著我那位从南部上来的兄弟,然后我说,"他是甚麽意思?" 他说,我有seen过,我也有seen过。

It ain't that good.

它不是那麽好。

He's right." I was thinking to myself, " I need some new friends." Now, why? I'm going to explain, because in this particular lesson we call it, " I seen it" , and other stupid mistakes.

他说的对。" 我在脑子裡跟自个说,"我需要一些新的兄弟。" 如今,为啥? 我接下来会说明,因为在这个特另外课程裡,咱们叫它,"我看过了", 还有其他愚笨的差错。

Now, I'm being unfair. But generally put, " I seen it" , and " it ain't good" , and " if I were you" , " if I was you I wouldn't see it" , " if I was you" , they are shown in movies and in music and they are used as what we call stereotypes.

如今,我这麽说是不公正的。可是一般来说,"我看过I seen it" 和 "这不好it ain't good" 和 "假定我是你""假定我是你,我就不会看If"。"假定我是你", 在影片跟音乐裡很常见,用法就像咱们说的呆板形象。

A stereotype is when we say, anything like this, the rest is exactly the same.

呆板形象就是当咱们说,有任何一件事是这样,其他的就跟著完全相同。

So all the people from England drink tea and like Earl Grey and Poupon, because it's a stereotype. All Canadians like beer.

所以,一切从英国来的人都喝茶,也都喜爱伯爵茶和芥茉酱,因为那是一种呆板形象,一切的加拿大人都喜爱喝啤酒。

eh? That's a stereotype. So, it's to say one thing, one kind, all are the same.

欸? 那就是呆板形象。所以,说到一个东西,一个品种,一切的就都相同。

In this particular case, in North American movies, when they want to show someone as being uneducated or stupid, meaning not intelligent, they usually make them use things like " ain't" , She ain't my wife. She's my cousin, or " seen" .

在这个特别的比方裡,在美国北部的影片裡,当他们想要体现或人是没受教育或是愚笨的,意思就是不聪明,一般就会让他们讲一些像ain't的东西,她不是我的老婆。她是我表妹。或是seen。

Usually in the south, Arkansas and Texas, they make them say this, because they want them to seem simple, simple and nice, or just simple and stupid.

一般是在南部,阿肯瑟斯州和德州,会让他们这样讲。因为他们期望他们看起来简略,简略而夸姣,或许就是简略又愚笨。

In the ghetto, " Yo, man, I seen him with my own two eyes.

在这个穷户区,"Yo, man. 我的两只双眼亲眼 seen him。"

He ain't a good man." I'm giving you this background because I'm not saying this,

他不是好人。我要给你这个背就连因为我不会这样说。

but if you start using it because you watch the movies and you see these, stereotypes and you think, " This is how they sound in America.

可是假定你初步用这样的讲法,因为你看影片而看到这些,而看到这些呆板形象,然后你想,"这就是美国的感触。

I will sound like this" , they will think you're stupid, and act accordingly.

我就要感触像这样。他们会觉得你很蠢。然后跟著做。

" Accordingly" meaning: treat you that way.

"跟著做"的意思是,以那样对待你。

So let's go to the board and do some work.

所以咱们到白板这边来做一些功课吧。

Problem number one, " I seen it before" .

疑问一,I seen it before。 (我早年看过)

The problem with, " I seen it" is, what they mean to say is, " I saw it" .

我看过"I seen it" .的疑问在于他们真实想说的是。

It's very simple.

很简略的 I saw it。 (我看过了)

It's the simple past. When we say the simple past, we say, something was true.

是曩昔简略式。当咱们说曩昔简略式,咱们说,something was true。(某件事是真的)

Something happened. It happened before and it is true.

某件作业发生了,它发生在曩昔而且是一个实际。

That's it. " Seen" is actually a past participle.

那就对了。Seen 其实是曩昔分词。

Past participle means something in the past, yes. But it participates - participates.

曩昔分词意思是曩昔的某件事。是的。可是它共享出去。

When you participate, it means you're a part of something.

当你共享时,意思是你参加了某件事。

Yes? You've got it. You're part.

对吗? 你懂了。你是其间的一个有些。

Well a past participle usually, unless we're speaking of speech - I forgot the speech.

一个曩昔分词一般,除非咱们正在谈论讲演,我忘了讲演。

Now, It'll come back to me.

如今,它会回到我这裡来。

Trust me. It usually participates by having a perfect form, which would be " have" , so " have had" , " has had" , and " had had" , believe it or not.

信赖我。一般分词会用结束式的方法带出来,其间会有have, 所所以have had,has had, 和 had had. 信不信由你。

So, here there is no participle.

所以,在这边是不需要用分词的。

They just said, " I seen it" .

他们刚刚说,"I seen it"。

They missed the perfect form.

他们漏掉了结束式的句型。

You need to have the perfect form.

必需要用结束式。

So, the problem is using the past participle, " seen" when you should use the simple past.

所以,疑问在于运用了曩昔分词seen当你大约要用曩昔简略式的时分。

Right? Easy enough, " saw" and " seen" .

对吧? 够简略了,saw和seen。

Solution number one, " you saw" , just just " you saw" .

第一种处置方法,you saw. 就只是是you saw。

" I saw the movie" , " I saw you yesterday" .

我看过影片了。我昨日看到你了。

Simple past, it happened. It's done.

曩昔简略式,它发生了,就好了。

The next one we can use is PP.

接著咱们可以用的是PP。

Past participle has two words, so you should use two words.

曩昔分词有两个字,所以你大约用have seen 两个字。

" I have seen it" ,

看过Have seen. I have seen it.

" I had seen you" , " He has seen you" .

我碰到你了I had seen you.他现已看见你了 He has seen you.

Done. Cool? Next stupid mistake. Problem:

好了。酷吧? 下一个愚笨的差错。 疑问:

you say " ain't" . " I ain't doing it" ,

你说ain't. "I ain't doing it"。

" She ain't doing it" , " I ain't going to do it" .

她不打断当作那个, 我不方案做那个。

I lied a little bit.

我刚刚说了一个小谎。

There is one situation in which I would use it, and friends would use it.

有一种处置办法,我会这样用,我兄弟也会这样用。

Mister E. , I've been told, has used it.

E 先生,有人早年这样告诉我,早年用过。

When you want to be kind of sarcastic, and you want to say to somebody, " It ain't happening" , " I ain't going to do it" , and I'm saying in kind of a sarcastic way, not that I'm stupid. But I'm being simple here, and this is the way it's going to happen, and " I ain't going to do it" ,

当你想要讥讽人,然后你想跟或人说,这不会发生的,我不方案去这样做。我就用一种讥讽嘲讽的方法在说话,不是说我很笨, 而是在这裡体现得很简略。而这就是它会发生的方法,还有 I ain't going to do it。

simple as that. But usually it shows non- intelligence.

那麽简略的东西。可是一般它体现出的是不聪明。

So, you have to see if I'm smirking which is sort of an arrogant smile.

所以,你有必要留心我是不是在冷笑,那是一种狂妄的浅笑。

Like, " I ain't going there" , or " You ain't going there" ,

就像,I ain't going there,或是 You ain't going there。

it means I'm being combative.

那意思是我爱抬扛。

I know what I'm saying.

我晓得我如今说的。

I don't care, it's bad grammar on purpose.

我不在乎,成心用这种烂文法。

I'm trying to get you angry or set you off, or let you know where I am.

测验要让你生气或跟你寻衅,或是让你晓得我的情绪。

However, if you're new to English and you actually think this is English, or you're in part of those areas I talked about that speak this way, you actually have to learn the verb, " to be" in its negative form.

可是,假定你是初专家,而你真的认为这就是英文,或许你早年都像我方才讲的那种方法在讲,你真的有必要学一下动词,to be 的否定方法。

Yes. I'm sorry. You have to learn it.

是的,抱愧,你有必要学习。

There are two, " is not" and " are not" .

有两个,is not 和 are not。

The actually contraction is, " isn't" or " aren't" .

实际上的缩写是 isn't 或 aren't。

" They aren't here" , not " They ain't here" .

他们不在这儿They aren't here. 不是 They ain't here。

" He isn't here" or " He is not here" .

他不在这儿He isn't here. 或 He is not here。

Please learn these forms. Okay? We got that? Cool.

请学习这些方法,好吗? 懂了吧? 酷毙了!

Problem one and two, so we're cleaning up our language.

疑问一和二, 如此一来咱们会把咱们的言语弄理解。

Right? " I have seen this before" , or " I saw it" . " It ain't good" becomes, " it isn't that good" . Now, problem number three.

对吗? I have seen this before,或是 I saw it. It ain't good 变成,那样并不好It isn't that good. 如今,第三个疑问。

This is more a - well, I don't know if we would call it a stupid mistake.

这是更.....嗯,我不晓得是不是大约称它为一个愚笨的差错。

It's more, maybe a transition in the language.

它是更..或许是这个言语的一个变换。

People are doing this more and more every day, but the formal, when it's written properly or spoken properly is this.

如今每天我们都越来越常这样做,可是这个正式的,当它要正确的写法或说法是像这样。

We do not say, " if I was you" .

咱们不会说,If I was you。

Do you remember we talked about " was" means a fact in the past, something has happened? Well " if" and " wouldn't" , indicates imaginary. It hasn't happened.

你记住咱们谈到关于was,意思是一个曩昔的实际,某件作业发生了? If 和 wouldn't,闪现它是假定,还没有发生。

So we have a problem.

所以咱们有一个疑问。

You're saying here something happened, but you're using the imaginary saying, " it hasn't happened" . It's very confusing for my little brain.

你在这裡说有事发生了,可是你用的是假定的说法。"还没发生". 让我的小脑袋非常搞不理解。

Even Mister E. is having problems.

甚至E先生,也有疑问。

He thinks he's a moron.

他认为他是一个傻瓜。

" Moron" is another word for " idiot" .

傻瓜的另一个说法是痴人。

So how do we clear that up in English? I think I said to you.

所以咱们要怎么用英文把这弄理解? 我想我跟你说过了。

that we don't usually use the same form when we talked about " ain't" , because people usually say, " I ain't" , " she ain't" , " they ain't" . We change the verb forms.

当咱们说到ain't时,咱们一般不必相同的句型,因为我们一般都说, I ain't,她不是she ain't,他们不是 they ain't. 咱们把这个动词的姿势改掉。

This is a strange case in English where we use the same verb form for everything, but in a specific case, when we use the word, " if" and and we use the word, " were" , and sometimes even " if" , " were" , and " would" , because these tell us it's called the imaginary form.

I seen it 和其他常见的英语口语差错插图
这是英文中的一个新鲜的比方,咱们把相同的动词形状用在每件作业上。可是在一个特定的比方中,当咱们用这个字 if, 还有咱们用这个字were, 还有有时咱们甚至会用 if, were和 would, 因为这些告诉咱们,这称为假定口气。

So an easy way to remember this, because this is more a grammar point, and if you speak English, this is more your language, if you see " if" there, " if" stands for " imagine" , " imaginary" . " Imagine" starts with I.

所以,有一个简略的办法把这记住,因为这不只是文法要点,而假定你说英文,这个就更是你本身的言语了,假定你在那里看到if,if 标明"想像","假定的",以 I 为最初的假定。

That tells me if I see an " if" , then should use " were" instead of " was" .

那告诉我假定我看到一个 if,那麽我大约用were,而不是was。

It's simple, " If I were you, I would go back and do the lesson again" .

很简略,"If I were you,假定我是你,我会回去把这课再读一次。

See, " if" , " I" ? " Imagine" , " were" , don't use " was" , simple. If you have a problem with " is" or " was" think the S means for " was" , for " situation" . You think, " Is this a real situation? No.

看到了吗? if, I ? 假定口气 要用 were, 不必 was,就这麽简略。假定你对is或was有疑问,你觉得S是指was, 关于"情况",你这麽想,这是真实的情况吗?" 不。

Therefore, I cannot use 'was', I must use 'were'." Easy enough? " If" .

所以,我不能用 was,我必定要用 were。够简略了吗?

I for " imagine" , " were" . Easy, right? So these are stupid mistakes, but we have easy ways to fix them.

假定imagine的I,were。很简略,对吧? 所以这些都是愚笨的差错。可是咱们可以用比照简略的方法来批改这些差错.

Let's go over them quickly, okay? " Ain't" ,

马上来看看这些,好吗? Ain't,

" you can't do it because it ain't right" .

你不能这麽做因为它 ain't right。

We have different pronouns and you must have a different usage of verb form.

咱们有不一样的代名词,在这边的动词要有纷歧样的改变。

" Is" or I-S, for " he" , " she" ,

he 和 he 要用 Is 或 I-S,

and " it" , and for plurals, " are" ,

还有 it, 而複数要用 are,

" they are" , " we are" . Easy enough.

they are, we are. 够简略了吧?

" Seen" , well, (joking) you didn't " seen" it. " You done saw it, son."

Seen, 恩,(开玩笑) 你没看见,你只是做了看这个动作,乖儿子。

Sorry, " You saw it." No. People in the south, don't get mad at me.

抱愧,"You saw it." 不,南部人,不会生我的气。

I just watch the movies and I'm saying what they would say.

我只是看影片,然后说他们会说的话。

Okay? All right? Then we have a lesson on " all right" .

好吗? 可以吗? 然后咱们上一堂关于"all right"的课。

Okay, " I seen it" becomes, " I saw it" .

好的。I seen it 变成 I saw it。

If I want to say, " seen" because I really want to.

假定我想说,seen 因为我真的想这麽做。

I remember the simple rule of PP.

我记住关于PP(曩昔分词)的简略规则。

Past participle has two words because it participates.

曩昔分词有两个字,因为它要分出去。

So I have to say, " have seen" , " had seen" , " has seen" . Those three are okay.

所以我有必要说,I have seen,had seen, has seen, 那三个是没疑问。

By the way, this lesson is for Mary Alice.

趁便提一下,这课是给玛莉艾莉丝的。

Mary Alice, thank you very much.

玛莉艾莉丝,非常谢谢您。

Thank you. Thank you. You were on Facebook and you asked us to do that,

谢谢您,谢谢您。你在脸书上面叫咱们要做这个。

and that " seen" part is specifically for you.

那个seen的有些是特别为我们的。

Oh, and the part I forgot was passive speech.

喔,还有我忘掉的那段是被逼语态。

When we say, " It was eaten by" , passive speech for past participle.

当咱们说,It was eatan by.被逼语态要用曩昔分词。

Told you I'd get back it. You didn't believe me, did you? You ain't believing me.

跟你说过我会回来的,你不信赖,有吗? 你就 ain't 信赖我。

You ain't believing me. But you seen.

你就ain't信赖我,不过你seen了。

You seen with your own eyes.

你用两眼亲眼看了,

Sorry. Okay. Before I finish, " if I was" ,

抱愧。好啦,在我结束前 If I was,

" if I was a millionaire, I would be doing this wrong" .

假定我was一个百万财主,我会把这个搞错。

" If" tells me I for " imagine" , then I have to use " were" .

If 告诉我,这悉数都是想像,然后我有必要用 were。

Right? If I were you, I would get up off that couch and write down this address.

对吧? 假定我是你,我会从沙发上起来然后写下这个网址。

Or better yet, save it, right? You can tell your friends you seen it before, but now you know you saw it and your English is much better.

或许非常好的是,把它录入起来,对吧?你可以跟你的兄弟说你seen了,早年看过了,可是你晓得你saw it,所以你的英文许多了。

At, where? www. eng- as in English, because we ain't teaching French - vid - as in video, which I'm sure you've seen before, . com. www. engvid. com. I bet you wish you were the first one to see it.

在哪裡? www.eng- as in English,因为咱们ain't 教法文,video 的 vid,我断定你早年早年看过。.com.www.engvid.com, 我赌你期望你是第一个看的人。

Have a good day. I ain't seen it before.

祝您今日开心。我早年 ain't seen it.

That's good. I've got to call my friends up, damn idiots.

极好,我要打电话给我兄弟了。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: