看影片学英语-美剧《绝命毒师》经典概览

  • A+
所属分类:商务英语

留心看这个图,当帮派大佬Tuco说fifty g's的时分,他意思是说50,000美元的意思,G在英语口语中是grand-1000美元的缩写,口语中非常常用。

例如:

They're paying you ten grand now for those adaptations of old plays.他们方案付你一万美元作为改编老剧本的酬劳。

老白在提出条件后,问询对方,用的是这句:How you figure that?

这儿的figure实践是缩略了out的用法,无缺语句是How you figure that out?

figure out是想出,处置,弄理解,算出的意思。例如:

I simply couldn't figure out his intention.我几乎揣摩不透他的意图。

I still figuring out my taxes.我还在核算我的税金。

get sth straight

Tuco老迈在听了老白的条件后,有点不信赖对方一自个来说提出这样的条件。

Let me get this straight.让我直说吧。/ 让我把你说得弄理解。

get something straight 是把作业弄理解,清楚直白的说的意思,一般用于招认对方主意的时分,语句最初运用。

Now, let me get this straight, scarlett.如今,思嘉,让我把这件事说个理解吧。

up front

老白在用一颗化学Bomb“演示”了爆破作用后,手里拿着一包相同作用的化学混合物,挟制老迈Tuco,坚决说出了这句:

Money up front.先付钱。

up front是预付款,预付,先付钱的意思。例如:

Some companies charge a fee up front, but we don't think that's right.有些公司预先收费,但咱们认为那是不对的。

当然,up front也可以表达在前面的意思,例如:

She got in to the bus and sat up front near the driver.她上了公共轿车,坐在前面近驾御员的坐位上。

今日就共享到这儿,后边可以还会关于不
看影片学英语-美剧《绝命毒师》经典概览插图
一样的影片美剧给我们共享一些语法点,期望我们喜爱,明日见!

我是大刘,等待重视,谈论。

每天充电一点点,给自个的英语加加油

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: