佳人教师,教你处置学习英语那些闹心思儿

  • A+
所属分类:商务英语

Well, hey there! I'm Emma from mmmEnglish!

You've been learning English for a while now, so I'm sure that at one time or another you've thought: English is so annoying!

我们好啊,我是Emma,等待来到Emma的甘旨英语!

我们学过一段时刻英语了,我敢保证你们必定早年想过:英语太令人烦恼了!

Probably heaps of times! Today, let's get some things off your chest.

可以常常会这么想!今日呢,让咱们把你心口的石头给搬开吧。

What annoys you about English? Let's talk about it. . . . . . .

英语的啥方面让你烦恼呢?让咱们来谈论一下吧。

English is annoying.

There are complicated rules, and then there's no rules, there's the exception to the rule.

英语很令人烦恼。

有很凌乱的规则,有的没有规则,有的在规则之外。

Oh yeah and then there's another exception. Then there's all the silent letters.

是的,还有另一个破例。然后还有不发音的字母。

And the vowels that just make completely different sounds.

Yes English is important, it's the language of the internet, of business, it's spoken around the world but it's not universal.

元音会宣告完全不一样的音。

是的,英语很重要,这是网络用语,商务用语,全世界都在说英语,可是并不是通用的。

There isn't just one type of English, right?

There's American English and British English, Australian English, Irish English, South African, English from New Zealand.

而且不只是有一种英语,对吧?

有美式英语、英式英语、澳大利亚英语、爱尔兰英语、南非英语和新西兰英语。

We use different vocabulary and slang expressions and of course, we've got different accents.

I mean Americans even use different spelling and grammar rules, and some of the differences are small, like little spelling or pronunciation changes.

咱们会运用不一样的词汇和俚语表达,当然了,咱们的口音也不一样。

我的意思是美国人甚至会运用不一样的拼写和语法规则,还有一些非常纤细的不一样,比方说很小的拼写和发音改动。

Some words are completely different like my jumper is called a 'sweater' in the US.

And some words, well they exist in both types of English but they mean totally different things, like this is a thong in Australia, right?

But in the US, and lots of other places, that's a thong.

有一些单词是完全不一样的,比方说我的“jumper”在美国被称作“sweater”。

还有一些单词,它们在两种英语中都存在,可是指的却是完全不一样的东西,比方说澳大利亚英语中这是“thong”,对吧?

可是在美国和其他的当地,这才是“thong”。

You seen my thong? Can't find it anywhere.

To learn and understand these differences, you need to speak with actual people, right?

你看到我的人字拖了吗?找不到了哎。

为了学习和了解这些不一样,必需要和真实的人进行攀谈,对吧?

I mean it's fine to use language apps to learn vocabulary but to develop your confidence as an English speaker, and to use those skills in conversation, well, you really need to do that with people, right?

Now if you haven't checked out Lingoda for online classes yet, you should.

我的意思是运用言语软件来学习词汇是没疑问的,可是想要前进作为说英语的人的自傲的话,想要在对话中运用那些技能的话,你真的需要和人进行交流,对吧?

如今呢,假定你还没有看Lingoda的线上课程的话,那真的大约看看的。

I use Lingoda for all of my Spanish classes, I go each day, I follow their neatly planned and structured lessons and I'm getting certificates as I increase my level.

But most importantly, I'm meeting with actual people and practising speaking with them.

我运用Lingoda学习西班牙语,我每天都会上课,我跟着他们组织得极好、规划清楚的课程一同学习,在水平前进的时分,我也获得了证书。

可是最重要的是,我接见会面到真实的人,和他们一同操练口语。

And of course, it's all online so I can do it from home at a time that suits me.

For English learners like you, there's native English teachers from the UK and the US, and the class sizes are small, so you'll spend a lot of time participating in the class and actually speaking with other people.

当然了,这都是线上的,所以我可以依照自个的时刻在家里上课。

关于像你相同的英语学习者来说,有来自英国和美国的英语母语者教师,以及课堂容量比照小的课程,所以你可以花时刻在课堂进行联络,和其别人一同攀谈。

Now look, if you can afford to pay a teacher to teach you every day, that's great. But for the rest of us, Lingoda has classes that start from just eight euros.

好的,假定你可以付出得起请一位教师每天教你的话,那必定是很棒的。

可是关于咱们其他的人来说,Lingoda有起价只需要8欧元的课程。

So if you want to check them out, the link's in the description below.

And if you use my code at the checkout, you'll get twenty-five percent off your first purchase.

所以假定你想要看一下的话,联接就在描绘区。假定你运用我的聘请码的话,你初度收购的时分可以有百分之二十五的优惠。

Right so another annoying part about English.

There's lots of great grammar rules, but then, there's also the exceptions, right?

好的,还有关于英语的另外一件作业。有许多很棒的语法规则,可是还有一些破例,是吧?

How many times have you heard an English teacher say: Yep that's the rule, but there's a couple of exceptions.

For example, generally the rule for adding -ing to the end of a word that ends in an E, is you drop the E and you add -ing.

有多少次你听到一位英语教师说:是的,那就是规则,可是仍是有一些破例的。

比方说,一般来说在以e结束的单词结束加-ing的的话,你需要把e给去掉,然后加-ing。

Caring. Believing.

Caring。Believing。

Canoe. Oh except not canoeing.

Canoe。哦,这是个破例,并不是canoeing。

Or dyeing either. Alright how about this one?

也不是dyeing。好的,那这个呢?

For the recipe, you need to add a cup and a half of milk.

And then you need to add two and a half cups of sugar.

就菜谱而言呢,你需要参加一杯半的牛奶。然后需要加上两杯半的糖。

Now ask any native English speaker why we don't say: "two cups and a half" as well.

They'll say: I don't know, it just sounds a bit weird.

问一下任何一个说英语的人为啥咱们不说:“两杯和一半”呢。

他们会说:我也不晓得,就是听起来有点点新鲜。

Just don't say it. What? !

只是不会那么说而已。啥?!

'It sounds weird' isn't a rule, what are you supposed to do with that?

Now it's annoying that English doesn't sound like what it looks like.

“听起来很新鲜”并不是规则,那究竟该怎么办呢?

令人烦恼的是,英语听起来和看起来并纷歧样。

Tough. Though.

Tough。Though。

Thought. Thorough.

Thought。Thorough。

Through. All of these words have the sa
佳人教师,教你处置学习英语那些闹心思儿插图
me letters through the middle of them.

Through。这些单词中心的字母都是相同的。

So they should at least have the same vowel sound, right? Wrong!

它们至少元音大约相同,对吧?不是的!

Every one of these words has a different vowel sound in it.

And while this is definitely annoying, the English language has a really, really fascinating history with words.

这些单词的元音都纷歧样,tough,though,thought,thorough,through。

尽管这必定人烦恼,可是英语这种言语的单词有非常诱人的前史。

All the way through its history. We have words that come from all different origins around the world.

源源不绝。咱们有来自于世界各地的单词。

Now English words are derived from Germanic languages: Latin, French, Greek and several other languages and dialects as well.

And over time, words were added or they were changed, maybe they were lost and then replaced, but the result is, there's a lot of weirdly spelt words in English.

英语单词源于日耳曼语:拉丁语、法语、希腊语和一些其他的言语和方言。

跟着时刻推移,新的词汇参加,有一些发生了改动,可以有一些不见了,被替代了,可是成果是,英语中有许多拼写很新鲜的单词。

Like quiche, and hiccough and draught, and Wednesday, and receipt.

Some words have silent letters which were once pronounced, but aren't pronounced anymore.

比方说 quiche,还有 hiccough , draught , Wednesday ,还有 receipt。

有些单词里边有不发音的字母,它们早年是发音的,可是如今不发音了。

And the pronunciation of some of these words has changed over time.

But the spelling rules haven't, so they don't really make sense anymore.

有些单词的发音跟着时刻推移改动了。

可是拼写规则并没有,所以它们看起来就很新鲜。

And other words have been taken from other languages like 'cappuccino' from Italian, or 'champagne' from French, and the spelling hasn't changed to reflect the English pronunciation.

In fact, the whole reason why there are two English spelling standards, British English and American English, is because the Americans eventually decided to simplify the spelling of English words to try and make English spelling a little less complicated.

还有一些来自于其他言语的单词,比方说来自于意大利语的 cappuccino ,来自于法语的 champagne ,这些规则没有改动来习气英语的发音。

实际上,为啥有两种英语拼写标准,也就是英式英语和美式英语,是因为美国人究竟抉择简化英语单词的拼写,试着让英语拼写没那么凌乱。

So you can thank Noah Webster for that.

Now if spelling and pronunciation weren't frustrating enough already, then there's homonyms, a whole class of words which sound the same.

我们可以谢谢 Noah Webster 。

假定拼写和发音还不可令人沮丧的话,还有同性同音异义词,这些单词听起来是相同的。

Maybe they look the same but actually they're completely different words.

And it's only the context of the sentence and sometimes the spelling are only the way that you'll know which word is being used.

可以它们看起来也是相同的,可是其实它们是完全不一样的单词。

只需经过语句的语境和拼写才干晓得究竟用的是哪个。

Like when I say "too" you don't know if I'm actually saying to, two or too, right?

You have to listen to the context to understand the meaning or see the word written.

比方说,当我说“too”的时分,你不晓得我说的究竟是“to”、“two”,仍是“too”,是吧?

你需要听整个语境来了解意思,或许是看单词的书写方法。

So English spelling is definitely annoying! Well we can agree that it helps to keep life interesting.

所以英语拼写真的很烦人啊!好的,咱们附和这会让日子愈加风趣。

Don't you think? Prepositions are definitely annoying.

你不觉得吗?介词很烦人。

I get on my bike. I get into my bed.

我上自行车了。我上床了。

She's on the bus. She's in the car.

她在公交车上。她在车上。

We hop off the bus. We get out of the car.

咱们下公交车了。咱们下车了。

English prepositions are really annoying.

One preposition could have several different meanings depending on the context.

英语介词真的很烦人。

同一个介词在不一样的语境会有不一样的意思。

And the rules are not always very clear. And there are a lot of exceptions when it comes to English prepositions.

Plus, there's a really good chance that the preposition rules in English are slightly different from the prepositions that you would use in your own language.

这些规则不老是很理解的。就英语介词而言,有许多破例。

除此之外,有许多情况下英语中的介词规则和你们自个言语中的介词规则可以会有少许不一样。

So often they don't just simply translate between languages, right?

Now prepositions also form part of phrasal verbs.

它们常常不能直接在不一样言语之间直接翻译,对吧?

介词也是动词短语的构成有些。

And that's a whole 'nother annoying issue about English, right?

So you've learnt that 'take' is a verb that means to grab hold of something or to remove something from a place.

英语中还有人多其他令人烦恼的当地,是吧?

所以你现已晓得了‘take’是一个动词,意思是拿到某个东西,或许是将某个东西从某个当地移除。

You also learned the basic definitions of many prepositions.

And as you know, phrasal verbs are a combination of a verb and a preposition, usually.

你们也晓得许多介词的根柢界说。

你们也晓得,动词短语一般是动词和介词的联系。

And the meaning of a phrasal verb is different from the meaning of just the verb on its own.

So phrasal verbs really have to be memorised because they're often really hard to guess the meaning of even in context. I'm going to take off now.

动词短语和里边的动词的意思是纷歧样的。

所以动词短语需要进行回想,因为它们一般很难从语境中估测其意思。我如今要脱掉衣裳。

I need to take in the waist of my pants a few inches. But you can't take off the waist of your pants.

我要把我裤子腰围给缩一缩。可是你不能把裤子的腰给去掉。

You can take off your pants. And you can take up the hem of your pants.

你可以脱掉裤子。你可以把裤子给改短。

But you can't take up your pants, you have to pull them up, right?

So sometimes a single phrasal verb can have more than one meaning as well which makes them even more annoying.

可是不能拿起裤子,是提裤子,对吧?

有时分一个动词短语会有不止一个意思,这就更令人烦恼了。

So let's just move on for now. If you want to check out my playlist on phrasal verbs, it's right here. Full of it, go nuts.

咱们先持续行进吧。假定你想要看一下我关于动词短语的播映列表的话,就在这儿。全都是,很张狂的。

I'm exhausted now but there are so many more reasons why English is annoying.

Can you think of any yourself?

我如今现已累了,可是又很许多英语为啥那么烦人的缘由。你自个能想到啥吗?

Formality is not clear in English. We don't use specific pronouns to show formality.

英语中的正式性不是很显着。咱们不会运用特定的代词来标明正式性。

We use certain phrases and grammatical structures to show formality. You've got to learn them separately.

咱们会运用特定的短语和语法规划来标明正式。你们现已进行学习了。

Syllable stress is also annoying.

The same exact letters can be pronounced in a completely different way like minute and minute.

音节的重音也很烦人。

完全相同的字母可以以完全不一样的方法读出来,比方说 minute 的两种读音。

Very, very small. So at this point you just really want to just like strangle English, right?

非常非常小的差异。如今你们都想掐死英语了吧?

Or strangle your English teacher! Okay enough moaning now, we've vented, right?

或许是掐死英语教师!好的,诉苦现已够了,咱们现已发泄出来了,对吧?

We've got our frustration off our chests. And it's phenomenally impressive to think just how much of the English language you've already learnt.

咱们现已把胸口的积怨发泄出来了。愿望一下你现已学习了多少英语,真的很对错常令人形象深化的。

Yes, there's always going to be room for improvement but the task is a challenging one and you are making progress.

Now I want to know, what do you love about learning English?

是的,老是会有前进的空间,可是使命是艰巨的,你也在获得前进。

如今我想晓得,你比照喜爱学英语的啥方面呢?

I want to hear about that in the comments too, I want to hear how much you love learning English.

And if there are any English teachers, I'd love to hear from you as well.

我想要在谈论区听一下我们的主意,我想要听一下你们有多么酷爱学习英语。

假定有英语教师的话,我也期望听听你们的主意。

Are there some questions that you get from your students which just completely stump you?

Or are there topics that you absolutely hate teaching?

有没有你从学生那里搜集到的疑问把你给难住了?

或许是你很不愿意教授的论题?

Because they just don't really make much sense, and they're really frustrating for your students.

I'm looking forward to reading some of those comments.

因为它们说不怎么通,你的学生也为之感到烦恼。我很等待读一读我们的留言。

So right now I'm going to head over into this lesson here to remind myself how much I love English.

Are you coming?

如今我要去这节课来提示我自个有多么喜爱英语了。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: